温胆汤的临床应用

来源 :黑龙江中医药 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a76s333
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
温胆汤原载《干金要方》是由半夏、竹茹、枳实、陈皮、生姜、甘草、茯苓等药所组成,上药合用,共奏清胆和胃,除痰止呕之效成为古今医家治疗痰热上扰、虚烦不眠、心悸、胸闷、口苦、呕吐等症的首先方。笔者在临床中加味治疗郁症梅核气,不寐证、心悸等,收到较好效果。现例举如下:1 不寐证 杨玉芝,女,25岁,1995年4月3日初诊,该患素体健康,因与家人吵咀,心情 The Wendan Tangyuan contained “Qianjin Yaofang” is composed of Pinellia, Zhuru, Citrus aurantium, Citrus, ginger, licorice, Chinese wolfberry and other medicines. The combination of drugs, played a total of gallbladder and stomach, in addition to phlegm and vomit Effectiveness has become the first step in the treatment of phlegm, fever, sleeplessness, palpitation, chest tightness, pain, and vomiting. The author in the clinical treatment of depression in the treatment of plum nuclear gas, no evidence, heart palpitations, etc., received good results. Here are some examples of the following: 1 Do not show evidence Yang Yuzhi, female, 25 years old, newly diagnosed on April 3, 1995. The patient suffers from a healthy body and feels noisy with his family.
其他文献
<正>慢性鼻-鼻窦炎(chronic rhinosinusitis,CRS)是临床常见的鼻腔鼻窦慢性炎性疾病。据调查,CRS在欧洲的发病率高达6.9%27.1%[1],严重影响患者的生活质量。CRS在临床上可分为
氧化膜研究对硫化矿床具有普遍意义。紫硫镍铁矿——镍矿床次生硫化富集带的产物。因氧化膜的存在,掩盖其固有的颜色和物理特性,易于造成错觉而影响找矿,同时亦使对硫化镍的
机器翻译在经历了长达几十年的发展和演变之后,随着信息技术和计算机技术的不断提高,对机器翻译的研究已经由当初简单的语言学与计算科学相结合的学科慢慢转变为融合了语义学
为鉴定一次黑山羊养殖场暴发的皮肤癣菌病原,采集患病羊病变皮屑进行病源分离,对分离的真菌进行形态学鉴定和ITS序列分析,并采用CLSI M38-A2微量稀释法筛选敏感天然药物。结
汉语词汇史的研究应该说是汉语史研究中最薄弱的部分,尤其对某一历史时期、某一类词的词义系统的全方位的研究更少。本文主要对上古汉语“手持类动词”的词义系统进行研究,包
金属镁作为一种轻质金属,广泛应用于工业各领域。硅热法炼镁工艺出现以后,极大的促进了金属镁产量的提升,尤其是21世纪以后,世界金属镁年增加产量超过20%。我国作为一个金属镁生
《法兰西内战》是马克思阐述阶级理论的重要文本,总结了巴黎公社的成功经验,是无产阶级夺取政权的第一次伟大尝试,揭示了阶级斗争的重要历史作用。在延续《共产党宣言》、《
目前决策表的数据信息都是动态变化的,为了有效地对这些数据集进行处理,提出了信息系统属性值细化时粗糙集增量式约简的矩阵方法并构造相应的算法,最后,通过实例分析来说明属
风格的研究是文学翻译研究的重要议题。长期以来,原文风格的传达一直是研究关注的重点。这主要是因为在以源语文本和源语作者为中心的传统翻译理论中,译者的主体性和创造性受
悲伤是情感体验中的一种基础体验,也是借助词语来承载的一种义位类型。本文旨在通过对《现代汉语词典》、《汉语大词典》、《汉字源流字典》中所有含有“悲伤”类义位的词语(