论文部分内容阅读
Ajust可调节单切口吊带治疗女性压力性尿失禁的手术配合
【机 构】
:
110004 沈阳,中国医科大学附属盛京医院手术室,110004 沈阳,中国医科大学附属盛京医院手术室,
【出 处】
:
中国实用护理杂志
【发表日期】
:
2015年31期
其他文献
文化交流对当今社会的发展已然起着越来越重要的作用。它不仅有助于加深国内外人民之间的相互理解,在一定程度上也会促进经济贸易的发展。然而,多数大众由于受各方面条件的制约
急性胰腺炎(acute pancreatitis,AP)表现为胰腺的急性炎症过程,在不同程度上波及邻近组织和其他脏器系统,是起病急骤、临床表现复杂、病程进展迅速、极易引起多脏器功能损害、病死
该报告以丹尼尔吉尔教授的专著《口笔译训练的基本概念与模型》(修订版)第四章为翻译实践材料,主要阐述了译者对在口笔译中专业话语的理解。作者从基础定义到具体例子的分析,再到
1993年,Mona Baker提出运用语料库研究翻译,此后,语料库翻译学研究有了飞快发展,而运用语料库方法研究虚化动词是众多研究之一。虚化动词指实在意义减弱或消失、语法意义增强的动