Transferred Epithet与移就的比较分析——兼论Transferred Epithet的汉译原则

来源 :跨语言文化研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gyivan0513
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语中的Transferred Epithet与汉语中的移就是相互对应的辞格。本文从定义、表现方式与表达效果这三个方面对二者进行了比较分析,并且提出了在英语修辞格Transferred Epithet的汉译中应遵循传递原文信息的原则、传递原文审美价值的原则以及传递原文文化意象的原则。 Transferred Epithet in English and Chinese translation of the corresponding figures of speech. This paper makes a comparative analysis of the two aspects from the aspects of definition, expression and expression, and puts forward that the principle of transmitting the original text information, the principle of transmitting the original aesthetic value, The original principle of cultural image.
其他文献
目的:系统梳理三届国医大师治疗胃脘痛的经验,提炼用药规律.方法:建立国医大师医案数据库,医案来源于国医大师公开出版的专著,通过中医传承辅助平台(V2.5)进行数据挖掘和分析
分析谢晶日教授治疗肝硬化伴甲胎蛋白升高医案1则,总结谢晶日教授诊疗本病经验.谢晶日认为本病属中医“胁痛”范畴,其病机繁杂,虚实互见,包括肝郁、脾虚、血瘀、毒蕴多个方面
综述了野扇花在化学成分、质量分析方法、药理作用、栽培技术等方面的研究内容,为扩大野扇花的应用和民族医药开发提供科学依据.
目的:系统整理含有全蝎-蜈蚣药对的方剂,运用数据挖掘方法归纳方剂用药特点,初步得到含有全蝎-蜈蚣药对方剂的应用规律.方法:通过检索《中医方剂大辞典》,建立符合标准的方剂
结合多年实践,从科普理论上凝练自身特色与优势,对多年建设的中医药科普平台进行理论与实践的总结,为更好地建设、利用好平台开展中医药科普提供借鉴.平台的构建基础主要包括
目的:探讨分析PubMed中收录的中医药治疗前列腺炎相关文献的研究趋势和发展概况.方法:利用GoPubMed检索输入“prostatitis [mesh]”,通过“Find concepts in Knowledge Base
总结李乃庚小儿药物外治疗法经验.李乃庚认为小儿药物外治应遵循辨证施治,擅用辨病奇方,同时要注重循经取穴、注意儿科特色.临床施用三香散散寒止痛,蒲丁洗剂清热解毒除湿,鼻
恐怖电影作为一种成熟的类型电影样式,在世界范围内具有广泛影响力.近年来东方恐怖片的崛起更是让人看到了这一片种的市场潜力.但是,纵观中国国产恐怖片的生产状况却不容乐观
袁雪晶治疗儿童幽门螺杆菌(Hp)感染相关再发性腹痛有着丰富的临床经验,认为脾虚失健、湿邪内阻为本病基本病机,治疗上以运脾和胃、化湿和中、缓急止痛为治疗大法,临床常用平
最近一段时间,中国股市的走势让世界瞠目结舌,进而引发外界对中国经济的格外关心。英国《经济学人》更推出了极富创意的封面,而诸如《中国经济模式神话破灭?》《中国经济雄风