英汉语法差异分析

来源 :文学教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wjsxyxjc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   内容摘要:英语和汉语分属不同的语系,受到不同的历史文化的影响,形成不同的语言表达方式以及思维方式。学习语言,就需要了解目的语的思维方式,要想理解一种语言所蕴含的思维方式,就必须了解甚至熟悉这种语言所承载的文化。在学习语言时,了解目的语和母语的差异就显得尤为重要。本文从语法分析英语和汉语的差异,并且针对这些差异提出在英语教学中的建议,为英语教学提供参考,达到更好的英语教学效果。
   关键词:英汉语法差异 英语教学 思维方式
   一.引言
   语言的产生与发展使人类文化得以产生和传承。语言作为一种社会现象,和人类社会有着密切的联系,具有鲜明的地区性、民族性和历史性。[1]英语和汉语分属两个不同的语系,英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,受不同历史文化条件因素的影响与制约而形成不同的表达方式和表达习惯。语言的学习不仅仅是语言间的切换,更是思维与文化上的转换,因此,学习英语就需要了解两种语言之间的差异以及背后的思维方式和文化的差异,使得英语学习达到更好的效果。
   二.英汉语法差异
   英语和汉语在语法方面存在许多差异,在学习英语的过程中,以汉语为母语的学习者,经常会遇到语法方面的困惑,这也是思维方式的不同造成的。
   1.构词法
   英语构词法主要有派生法、转换法、合成法和缩略法。派生法是通过在词根加前缀或者后缀构成另一个词,例如在lucky的前面加上un,变成unlucky,前缀一般只引起意思上的变化而不造成词类的转变,后缀有些只改变词性而不改变词义,也有很多派生词既改变词性又改变词义,如engine引擎 -er者=engineer工程师。在汉语中也有类似的派生词,例如同学们、老师们、非专业、非正式等。转换法是指从一词类直接转向另一类词,不改变其词形的构词方法,这类构词法也常被称为转类法或者转化法。转换法是英语构词法中运用较多的构词法,汉语几乎不把转化法列为构词法,原因是英语中的转化是指词性的转化,而汉语是一种孤立语型的语言,词的语法功能不依赖于词尾变化形式,汉语中的许多词是兼类的,例如“教授”“主考”“主持”等。[2]合成法是由两个或更多的本身具有单独意义的词合成在一起,形成一个新的词,产生出新的意义。英语词汇合成法可以分为分解式和联想式。分解式合成词,例如:watermelon(西瓜)可以看作是water(水)和melon(瓜)两个意思的叠加,以及birthday(生日)可以分成birth(生)和day(日)。在汉语中的合成词大部分属于这一类,例如:书包(书 包),衣柜(衣 柜)。联想式合成词,比如:由classmate可以联想到workmate,schoolmate,roommate等。缩略法是指将一些词以缩写其部分字母的形式来代替它,或把常用的固定詞组缩写为词的一种构词法。一说到缩略法就会想到英语缩略词,例如smog(smoke fog),其实在汉语中也有缩略词,例如“环境保护”缩略为“环保”。汉语中还有一种构词法是英语中没有的,那就是重叠法,构成快快乐乐、欢欢喜喜、生机勃勃这样的叠词,起到加强语气、增加韵律美的作用。
   2.词类
   在英语和汉语的词类比较中,汉语中没有英语中的冠词,英语没有汉语中的助词,英汉语的量词也存在差异。
   冠词是一种虚词,用于名词之前,起限定说明的作用。因此,冠词不能离开名词单独使用。冠词分不定冠词(a、an)、定冠词(the)和零冠词,即不使用冠词。不定冠词用于单数可数名词前,基本意义是不定代词,常表示类指定义和量指定义,也可用于其他情况。用于第一次提到某人或某物时,表示类别,指某一类人或事物中的一个;泛指一类人或事物,以其中一个代表一类,相当于any。定冠词the与指示代词this、that同源,有“那(这)个”的意思,但较弱,可以和名词连用,来表示某个或某些特定的人或东西。[3]
   英语也有量词,但在数量上没有汉语多,同一个量词可以搭配许多不同的名词,例如:a piece of chalk,a piece of paper,a piece of land等。汉语中有丰富的量词,也是汉语形象化的一种体现,如一朵花、一只鸟、一面镜子等,使得语言表达更加生动形象,准确鲜明。相对应的英文是:a flower,a bird,a mirror,可以看出英语只突出被描述的客体和数量。
   汉语中的语气助词在英语中找不到相对应的词类,所以在英汉互译时,学习者经常乱用语气助词,这就使得翻译时带有翻译腔。语气助词的本质意义在于附加句子的情感意义。语气助词的使用可以表现口语的风格特点,体现说话者的个性特征,反映说话者在特定情景下的情绪和心理状态。汉语中的语气助词分为三类,第一类:的、得、地、所,用于句子、短语的结构中,表示所属;第二类:了、着、过、来着,用来表示时态,一般为过去时;第三类:呢、吗、吧、啊,用来表达说话人的语气。
   3.词序
   英语和汉语句子的主要构成都是:主语 谓语 宾语/表语,但是在英语中多了倒装句,一般在疑问句和感叹句会使用倒装,而在汉语中不存在。在翻译时,会在句尾加上语气助词,例如:Can you speak English?你会说英语吗?就是在翻译时加上“吗”表示疑问。
   英语和汉语中的状语通常放在形容词、介词短语或者动词前面,例如:The flower is very beautiful.这朵花很漂亮。当一个句子出现多个状语时,在英语中遵循此原则:主语 谓语 宾语 方式状语 地点状语 时间状语。而在汉语中的顺序为:主语 时间状语 地点状语 方式状语 谓语 宾语。例如:We read English aloud on campus every morning.我们每天早晨在校园里大声朗读英语。
   当代著名翻译理论家奈达指出:“就汉语和英语句式而言,也许在语学上最重要的一个区别就是形合和意合的对比。”[4]所谓形合,指的是词与句子的组合主要是过显性的形态标志体现出来,当形态标志不充分的时候,还可以用其他语法手段来显示词组、句子、句群中各成分之间的关系。而意合,指的是语言中词与词,句子与句子的组合主要是凭着语义上的关系和联想达成的,词与句子的结合往往在外部形态上没有明显的标志,交际双方能够在一定语境下依据自己的语感,对语句作出正确的语义解码。[5]英语句子多采用形合法,汉语句子采用意合法。英语造句时离不开各种关系词、连词和介词,而这些连接词的使用凸显了句子的逻辑性,这和英美民族重视逻辑思维密不可分。汉语强调以神统形,句子各成分的相互结合依靠语义的贯通,汉语意思需要由意境去意会,即内在逻辑关系来理解和把握。    词序的不同也体现在时间、地点的排序上,英语的词序由近及远、从小到大,体现出个体主义的思维特点。而汉语的词序由远及近,从大到小,反映出中国人注重集体主义的思维特点。以信封上的书写格式为例:Mr. Li, College of Education, Xi’an International Studies University, Shaanxi Province.在汉语中则为:陕西省,西安外国语大学,教育学院,李先生收。两种语言的词序正好相反,表达时间概念时也是如此。
   三.结语
   学习第二语言时,把目的语和母语进行对比研究,可以从宏观上把握目的语,达到更好的学习效果。中国的学生大多数是在汉语的环境中学习英语,在语言的学习中处于劣势。上文从构词法、词类、词序方面对英语和汉语进行了比较,那么就从这些差异入手,为在汉语环境中教学生英语提出一些建议。
   在教学中,英语语法规则是非常重要的教学内容,也是学生非常容易出错的部分。在教学中,要进行英汉对比,减少负迁移,教师要注意培养学生的英语思维,使用正确的英语表达习惯,在错误中提高。语法教学不应仅仅停留在语法知识的机械传授和学习上,而应将语言形式、意义和功能有机地结合起来。在对比分析母语与目标语之间的异同在基础上,克服母语的消极干扰,发挥母语和目标语之间共性的积极作用,借助母语来有效学习目标语;并指导学生在完成任务过程中自觉地内化语法规则,达到“Learning by using, learning for using”的目的,提高英语语法学习的效果。
   参考文献
   [1]叶诗雨.从汉语与英语的语言特性角度管窥跨文化交际中的中西思维差异[J].文教资料,2018(05):29.
   [2]修婷婷.浅谈英汉构词法对比[J].科技信息,2010(30):437.
   [3]張道真.实用英语语法[M].北京:外语教学与研究出版社,2009.
   [4]Nida.E.A.on Translation[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984.
   [5]孙洁.从形合意合表现形式对比分析英汉句子特点[J].科学咨询(科技·管理),2013(04):85.
   (作者介绍:张乐,西安外国语大学2018级在读研究生,研究方向为课程与教学论)
其他文献
根据实测数据分析表明:临涣煤矿副井井塔箱基开裂原因,主要是因表土地层的团结沉降和井筒锁口施工不合理,导致箱基座落到井筒之上,使箱基发生不均匀沉降。
针对当前大学生党员的现状,如何发挥好大学生党员的先锋模范作用,直接关系到青年学生将来能否承担起党和国家赋予的历史重任。因此,如何发展好大学生党员,并且使党员先锋模范
仙居、临海和玉环为台州市下辖的三个县,从古至今经历了千年历史,形成了独具特色的方言与民风民俗.本文将语言学研究与民俗学研究相结合,对台州三地的民俗展开调查,收集相关
童谣作为一种儿童文学方式,不仅有着多种修辞技巧与表达方式,更是一个丰富多彩的隐喻世界.隐喻理解是阅读理解的一个重要目的,儿童早期的隐喻理解能力是其阅读能力与认知发展
细粒棘球蚴病(囊型包虫病)是一种危害严重的人兽共患寄生虫病,是由人和中间宿主感染细粒棘球绦虫中绦期的虫卵和孕节片所致,据估算新疆全区现有包虫病患者15万例以上,新疆每年因患
现如今,社会形势发生了很大的变化,包括经济全球化,社会环境市场化,作为学生,学习环境也发生了变化,青年学生的生活环境也大大改变了,从而导致了学生的思想状态的变化。作为
目的:应用经颅多普勒超声(TCD)技术对急性大面积脑梗死患者发病1周内使用不同剂量(125ml和250ml)甘露醇治疗前后的脑血流变化进行监测,并评估甘露醇的治疗意义与价值,以便更好
学校文化在整个社会文化中起着主导学生发展的作用,课间文化以校园文化的重要组成部分对学生的身心发展具有重要意义.然而,课间文化的现状却令人堪忧.揭示现如今学生课间文化
目的:探讨胸部超声检查对急性肺损伤患者的应用价值。 方法:对39例临床诊断为急性肺损伤的患者进行胸部分区超声检查,并做量化评分,同期行床旁X线胸片检查,部分病例行胸部CT
子宫肌瘤作为最常见的女性生殖系统良性肿瘤,多见于30~50岁妇女,发病率占育龄妇女的20%~40%。其常见的临床症状有月经过多、盆腔受压、疼痛及影响生育能力等,其中月经过多最为常见。