论文部分内容阅读
承德,位于河北省东北部,宛如一颗熠熠生辉的明珠,镶嵌在燕山的崇山峻岭之中。 承德市(含承德县)总面积4442平方公里,人口80余万,七处国家级文物保护单位和七处省级文物保护单位大都集中在市区17.8平方公里的范围之中。这里群山环抱,奇峰异石千姿百态,再加上世界最大的皇家园林和规模宏伟的寺庙群,使这座山城无愧地跻身于全国第一批二十四座历史文化名城,四十四处风景名胜区和全国最佳十大名胜之列。 承德市的历史悠久,据这里的出土文物和历史考证,早在旧石器时代和新石器时代,原始晚期的人群就居住、劳动、生息在这块土地上。殷周时期为我国山戎、东胡民族活动的地方;战国、秦汉设置郡县。从此以后,多为汉族、匈奴、乌桓、鲜卑、契丹、女真、蒙古等民族共同居住,长期融合的地方。
Chengde, located in the northeast of Hebei Province, is like a shining pearl, embedded in the mountains of Yanshan. Chengde City (including Chengde County) a total area of 4442 square kilometers, population 800000, seven state-level cultural relics protection units and seven provincial-level cultural relics protection units are mostly concentrated in the urban area of 17.8 square kilometers. Surrounded by mountains, Qifenggyishengzi in different poses and with different expressions, plus the world’s largest imperial garden and the magnificent temple complex, make this mountain city among the first batch of 24 historical and cultural cities, 44 scenic Famous places and the nation’s top ten list of attractions. Chengde City has a long history. According to the unearthed relics and historical texts here, as early as the Paleolithic and Neolithic periods, the primitive people in the late stage lived, worked and lived on this land. Yin and Zhou Dynasties for our country Shan, Dong Hu ethnic activities place; Warring States, Qin and Han set up counties. Since then, most of the Han, Hun, Wuhuan, Xianbei, Khitan, Jurchen, Mongolia and other ethnic groups living together, long-term integration.