论文部分内容阅读
大诗人狄金森为美国文学作出了重大独创性贡献。江枫将其第251首Over the fence译为《篱笆那边》,2000年该诗收录在人教版高中语文第一册。文章从个性化翻译、误译与漏译这几个层面讨论该诗译者创造性叛逆的具体表现。口语化的语言主要体现在词汇和句法层面。江枫采用归化法处理"tried"和"scold"这两个词语,选择最能反映儿童特征的语言,从而使得小女孩形象栩栩如生。句法层面的叛逆性体现在"Strawberries-grow"和"But-if I stained my Apron"的处理上。"boy