柳永词中的叠字词

来源 :曲靖师专学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:exia0654
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>常读柳词,我惊异地发现:柳词中叠字词特别多。“对潇潇暮雨洒江天”、“念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔”、“遣情伤,故人何在?烟水茫茫”、“杳杳神京,盈盈仙子,别来锦字终难偶。断雁无凭,冉冉飞下汀洲。
其他文献
目的:探讨临床护理路径对胃癌手术患者术后康复及生活质量的影响。方法:按照护理方式的不同将82例胃癌手术患者分为常规护理组(对照组)和临床护理路径干预组(观察组),每组各4
丽江立足于得天独厚的自然和人文资源,由"边陲末梢"迈向"开放前沿",取得了不俗的业绩。但随着新一轮西部大开发和实施桥头堡战略两大历史性机遇的到来,站在新的历史起点上,审
大众的眼光越发的挑剔,对于车辆的选择也更注重舒适度,而不单单是汽车的性能。最新款的SUV车型汽车都加上了一种抑振装置,以此来减少汽车停车时发动机的振动现象,极大的提高
本文在对乳品工业的分析同时对天露乳业进行的整合的透析,运用了迈克尔。波特的竞争战略理论,提出了以不变应万变,集中专攻青海市场,利用旅游带动周边市场,实施目标集聚的竞
本文将举例并对比分析英汉词语国俗语义差异的几种类型,即国俗语义并行;国俗语义冲突;国俗语义偶合。本文目的在于充分了解英汉两种语言在这些方面的异同,为更好地进行外语教
<正>当前,各地的基层法院为了克服普遍存在的案多人少矛盾,最大限度地化解纠纷,进一步拓展司法职能,改革司法机制,创新司法方式,纷纷尝试和探索"速裁机制"。机制顺应了公民平
“五四”以后在“西方文化中心主义”话语观照下 ,鲁迅对翻译文本与翻译方法的抉取有了策略性地调整。这一时期中国正处于一个政治敏感时期 ,政治文化往往是构成翻译文本生成
公示语是指在公共场合给公众看的文字语言。各大城市的公示语翻译中存在着参差不齐的错误,本文应用功能目的论,通过分析当前公示语翻译中的错误现象,提出了进行公示语翻译的
本文以某一改建工程路段为例介绍了技术管理在工程施工项目中的重要性,以及工程施工项目技术管理所包含的内容,重点分析了工程施工项目技术管理的意义,并从多个方面深入探讨