公示语的翻译技巧

来源 :河北联合大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:Wangjun33
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着越来越多的国际友人来到中国,双语公示语的重要作用开始日渐显现出来。但是英语公示语翻译却不尽如意。错译、乱译、死译等现象比比皆是。指出公示语汉英翻译中存在的一些常见错误,提出解决方法,归纳公示语的翻译技巧,并以实际例子加以说明,目的在于更准确更标准地翻译公示语。
其他文献
长久以来人们认为中药是天然物质,无毒、无副作用,这是对中药认识。上的一个误区,事实上中药的毒性是其药性的组成部分。中药的“毒”是古人最早认识药物的特性(属性)。“毒”与中
说起连翘,可能谁都不会陌生,平素我们得了感冒,医生就会给开上维C银翘片,这其中的“翘”就是指的连翘。
《续修四库全书总目提要》是继《四库全书总目》之后又一部重要的大型古籍提要目录,为治相关学问者不可或缺的重要工具书。但该书于兵乱之时成于众手,难免出现疏漏之处。
癫痫主病之脏在心肝,而涉及脾肾,其病理特点是"痫病独主乎痰",每因火动、痰聚气逆不顺而病作。举同病异治效案二则,两案总以风痰内闭为基础,一为阴虚火炎,痰因火动,肝肾阴伤,一
结合实际病例,列举了马建伟主任医师运用二陈汤治疗胃痛、不寐、消渴的经验,胃痛、不寐、消渴本为不同病症,然而其病机均涉及痰湿阻滞中焦,脾胃升降失常,中焦气机不畅,且其发
在现代供应链管理中,为了使整个供应链达到最优以获得更大的利益,必须对供应链进行整合,而合作关系的建立和发展是以信任关系为基础的。分析了信任在供应链中对于企业间合作
针对普通高校体育课程考试改革的影响因素,从普通高校体育课程考试存在的问题,普通高校体育教学的指导思想,我国学校体育发展的历程以及社会文化根源和学生对体育课程考试的
翻译程序模式是指译者进行翻译的过程。随着社会的发展,翻译的内容及翻译的形式也在不断发展变化,翻译程序对翻译效率提高作用日益明显,恰当的翻译程序模式对翻译工作有着重要的
多边贸易体制的建立把传统的关税和非关税贸易壁垒限制在较低的水平,然而劳工标准与贸易相关的问题正日益成为当今影响贸易竞争的突出问题,引起国际社会和世贸组织。的广泛关注
判断大学生消费和道德性的标准是道德上合理,经济上正当。依此大学生个体消费的伦理要求是:价值取向是为了自身的全面发展;消费行为要体现公正性的要求;要诚实消费;要有利于身心健