论文部分内容阅读
在决定启动股权分置改革之前,据说管理层一度担心是否会因此而使股市出现非理性的“暴涨”。江南大学金融研究所顾纪生教授说,南辕北辙的实际结果,表明管理层在保护群众利益问题上的“政治敏感度”还大有提高之必要。7月11日,中国证监会推出了自誉为重大利好的11条措施,但上证综指收盘时仍旧下跌了6.48点。事实上,沪深股市设立15年来的一次次重大决策,大多逃不出“小股东掏腰包”的套路。几度牛熊更迭之后,除了上市公司从股市上真正得益外,7000万投资者几乎锱铢未获。
Before deciding to launch the share merger reform, management was said to be concerned for a time whether it would cause an irrational “surge” in the stock market. Professor Gu Jisheng of Jiangnan University Institute of Finance said that the actual results of diametrically opposite nature suggest that the “political sensitivity” of management on the issue of protecting the interests of the masses is still much needed. On July 11, China Securities Regulatory Commission released 11 measures that it has acclaimed as major positives. However, the Shanghai Composite Index still lost 6.48 points when it closed. In fact, most of the major decisions made over the past 15 years in the stock markets of Shanghai and Shenzhen have failed to escape the routine of “small shareholders paying out their pocket money.” After several changes in the bull and bear market, apart from the real benefit of listed companies from the stock market, 70 million investors barely won the baht.