多发性肌炎误诊为自身免疫性肝病1例报告

来源 :临床肝胆病杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:starboyak
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
多发性肌炎是特发性炎性肌病最常见的类型之一,临床表现为对称性肌无力,肌酸激酶(CK)、乳酸脱氢酶(LDH)水平升高,自身抗体阳性[1]。自身免疫性肝病是自身免疫反应引起的慢性肝脏炎症,可导致肝功能异常,伴随自身抗体阳性。多发性肌炎可导致转氨酶升高,因此易误诊为自身免疫性肝病,同时存在上述两种疾病患者少见。现对1例多发性肌炎患者报道如下。
其他文献
翻译标准这一话题似乎是老生常谈了,其实不然。对该话题的研究还远远不够,根本不能适应目前翻译实践和翻译批评的现实要求。为了解决这一矛盾,我们必须对翻译标准进行重新认
为编制家长参与小学生家庭作业的动机问卷,依据前期开放式问卷、访谈以及国内外相关研究结果,筛选得到44个项目的初测问卷。初测问卷施测于429名小学生家长,探索性因素分析显
采用硬度、电导率测试、金相显微镜、X射线衍射、扫描电镜、透射电镜和能谱分析技术,研究了均匀化退火和固溶时效热处理对6082铝合金和6063铝合金组织和性能的影响,研究结果
利用蒸汽吞吐开采稠油最早出现在20世纪50年代,作为一种相对简单和成熟的注蒸汽开采技术,目前仍在委内瑞拉、美国和加拿大广泛应用。在研究大量文献的基础上,总结了蒸汽吞吐
根据Li&Thompson(1976)的语言类型学观点,英语和汉语分别为两种不同的语言类型。英语是主语突出型语言,句子的核心是主谓结构,其他成分按照语法规则围绕主谓展开。主谓结构不是一
将翻译应用于外语教学有着很悠久的历史,最早可以追溯到公元3世纪的罗马帝国时期。从18世纪开始,翻译成为外语教学中最主要的教学方法,其主导地位延续至19世纪,这与当时人们
计算机和互联网技术在过去二十多年的飞速发展和普及带来了通讯方式的巨大革新,极大地改变了人们的交流方式。电子邮件从计算机终端间简单的文本信息传送演变成为一个复杂、
糖尿病相关认知下降(diabetes-associated cognitive decline, DACD),也被称为糖尿病脑病,是糖尿病在脑部的一种慢性进展性并发症,临床表现为逐渐出现的认知功能下降。据统计
水资源不仅仅是重要的基础性自然资源,它也越来越成为与能源资源同样重要的战略性资源。当前,中国面临着极其严峻的水资源问题,主要包括三个方面。首先,随着人口、经济、社会的不
目的:通过对蟾酥中有效成分群抗肿瘤作用的研究,筛选出三种蟾毒单体的最佳配伍。方法:分别采用体外MTT法和小鼠醋酸扭体法测定了蟾毒灵、华蟾酥毒基、脂蟾毒配基这三种蟾毒单体