论文部分内容阅读
称谓语是说话的人称呼对话者的用语。(Ralph Fasold,2000)根据对话者的不同我们可以将称谓语分为亲属称谓语和社会称谓语。本文主要研究中西社交称谓语的差异。在中西社交称谓语既有遥相呼应的一方面,也有大相径庭的一面,本文将对此一一进行对比说明。最后将进一步揭示这种种差异背后的文化内涵。旨在区分中西社交称谓各自的特点,为中西文化交流提供一些借鉴。
Addressing is the language of a person who speaks to an interlocutor. (Ralph Fasold, 2000) We can divide the appellation terms into kinship terms and social appellations according to the differences of the interlocutors. This article mainly studies the differences between Chinese and Western social appellations. In both the social appellation of Chinese and Western echoes echoed on the one hand, there are also very different side, this article will be one by one contrast. Finally, we will further reveal the cultural connotation behind this kind of difference. The purpose is to distinguish the characteristics of social appellations between China and the West and provide some references for the cultural exchange between China and the West.