翻译目的论视阈下文学翻译策略比较研究 ——以林、赖《挪威的森林》译本为中心

来源 :文存阅刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lqylzy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译目的论产生于德国,由汉斯·弗米尔提出.该理论指导下,译者的能动性变大,译文的实用性和功能性变强,但也可能会使原文的文学性和艺术性减弱,由此许多学者认为翻译目的论并不适用于文学翻译.本文从文学作品《挪威的森林》两个中译本出发,比较林少华、赖明珠在不同的翻译目的下,会如何选择翻译策略.并试图论证译者优秀的翻译观是否会减轻翻译目的论中原文本意识的弱化倾向,进而论证目的论在文学翻译中的合理性.
其他文献
战国秦长城是我国古代修筑的长城之一,是修筑时间最为久远的长城,并且将自然地理环境分割开来,在战国秦长城地带,农业和牧业互相交错、互相促进,推动了北方地区的社会经济建
“汉北”之地在历史上有着不可替代的战略地位,这里曾是楚国屏障江汉南国的战略基地,也是大诗人屈原的魂牵梦绕之地.“汉北”之地在何处,当以《史记》所载为准.着力挖掘整理
TC21钛合金是一种在航空上有重要应用的合金。本文以片层组织TC21钛合金为研究对象,将DMM加工图技术和有限元方法结合起来,模拟和预测了TC21钛合金热压缩过程中的失稳变形组
能源对于人类生存、经济繁荣及社会发展是至关重要的。氢气作为清洁和可再生的能源己逐渐被人类所接受。任南琪教授开发的混合培养发酵法生物制氢技术为解决能源与环境问题提
中国传统耻文化与日本耻文化的区别在于形成路径和方式不同.中国传统耻文化更注重对内在耻感的修炼,强调内省而知耻;而日本耻感文化的价值取向则是外部力量,强调外辱而知耻.
电子靶标可以提供模拟目标和模拟导弹来驱动实装完成全过程实战化训练,有较高的军事和经济效益.以双波段4批多目标为例,基于DRFM技术研究设计了电子靶标的关键部分,研究了DRF
文化宣传工作是现代社会信息传播工作开展过程中的重要内容组成部分,其在不同历史时期背景下使用的工作方式存在着显著差异.在新时代背景下,引入运用新媒体技术形态充分支持
钻井废泥浆是石油与天然气勘探开采过程中产生的主要废弃物。一般pH呈碱性,色度高,盐度高,含油类、大量有机物及重金属离子等有害物质。若不经处理直接堆放,将对环境造成严重污染
转化与化归思想是中学数学最重要的思想方法之一。本文从化归的功能、化归的实质、化归的思维模式以及中学数学中化归的基本形式、化归的特点等内容出发,着重归纳了用化归思想
儿童诗是专门为幼儿创作的一种诗歌,其节律鲜明,韵调和谐,读起来十分顺口,但是内容也不会空洞.以儿童诗为引子,引导小学低年级学生开始文字的学习是较为容易接受的一种启蒙教