论文部分内容阅读
关键词:Q1这百合没有春天问:这件事让我很痛苦。我丈夫是政府官员,每天忙于喝茅台吃海鲜送往迎来。他有很多心事没人诉说,每天晚上一上床,他就跟我念叨那些憋在心里的话,谁是谁的人啦,谁要把谁搞下去啦,我老是嚷嚷:“别跟我说这些恶心事。”可他也可怜,没人说啊。每晚念叨这些龌龊事之后他搂着我求欢,这情景转换……我难受得很,脑子里全是那些人的嘴脸,甚至觉得老公也面目可憎。我很多次抗议不许他说这些,可他说只有我可以说说心里话。我我我该怎么办呢?
Keywords: Q1 This lily spring no question: This thing makes me very painful. My husband is a government official, busy eating Maotai eat seafood every day. He had a lot of thoughts and no one told me that he went to bed every night and he told me about those who hold my heart, who is who, who should keep going, I always shout: “Do not tell me These nasty things. ”" But he is also poor, no one said ah. He talked to each other about his grief every night after he talked about this scene change ... I feel very uncomfortable, my mind is full of those people’s faces, and even that her husband also look cute. Many times I protest against allowing him to say this, but he said that only I can tell the truth. Me and me, what should I do?