“翻译工作坊”在非英语专业复合型人才培养中的应用研究

来源 :兰州教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:neubupt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“翻译工作坊”以过程为取向,重新定位了师生角色,在教学内容上把翻译教学与学生的专业知识相结合,在合作、探究式的翻译实践中提升了翻译能力,同时学生的搜索能力和批判思维能力等非语言能力也得到了有效训练.可见“翻译工作坊”在非英语专业“大学英语”课程教学中的应用是高校培养复合型人才的有效路径.
其他文献
近年来,金融危机和欧债危机影响力的不断扩大,我国仍然保持着稳定的社会环境和持续的经济增长,在全球一体化的进程中发挥着越来越重要的作用,吸引着越来越多外国人慕名而来到
市面上有自助餐,学校食堂也有自助餐--这是崇左凭祥市第一中学(以下简称凭祥一中)的创举。凭祥市自2011年9月起实施“义务教育寄宿制学校学生一日三餐全免费”政策,实现了学生在
食品安全关系着广大人民群众身体健康和生命安全,我国食品安全法律法规和监管体系不断加强,食品安全整体水平也得到了明显的提升。但是在食品生产加工领域,大企业不多,小作坊
2013年9月25-28日,全区中小学教师教学技能大赛在南宁举行。贵港市港北区荷城小学(以下简称荷城小学)的两位教师谭旭丽、李敏代表贵港市参赛,分别获得本学科的二等奖和三等奖
桂林市加大对现有职业教育资源的优化整合力度  本刊讯最近,桂林市召开职业教育体制改革领导小组工作会议,会上决定,9所市属中职学校将分别调整为由教育、人社部门主管。会议
百色市田阳县毛绢纺织厂子弟学校(以下简称田绢学校)位于百色市田阳县城河东区,占地仅7575平方米,然而“麻雀虽小,五脏俱全”,该校规划合理。朴素而洁净的校园里,各功能区有序地排列
各个国家的企业与政府关系,因各国政治、经济、文化、历史不同而不同,并随政治、经济、文化发展而变化,并不存在一个普遍有效的固定模式。改革开放以来,特别是加入世界贸易组织(W
期刊
本研究以S省的外籍教师为研究对象,聚焦于外籍教师的跨文化适应状况。以跨文化适应理论为基本框架,采用布莱克(Black)的三维跨文化适应模式,辅以跨文化交际理论、自我动机理
2009年以前,南宁市隆安县乔建镇福何教学点的教学用房还是建于上个世纪六七十年代的砖木结构瓦房,时常是“屋外下大雨,屋内漏小雨”,且房子遭虫蛀严重,师生安全得不到保障。该镇中