论文部分内容阅读
结核是一古老的疾病,最早的出现约有上万年的历史。然而,目前结核在许多国家再次出现,已成为危及公共健康的疾病。惊人的数据表明,全球每年有190万的人死于结核,而有190万的人已感染结核杆菌和处于疾病的活动期。 20世纪,美国在结核病的控制中取得了重大成绩。20世纪初期,尽管该国有地区开始系统性报道结核死亡率,但结核的总死亡率从原来每年的200/10万一直稳步降至1985年的1/10万。1953年,美国成立国家检测系统,对新发病例进行报道,这一年的结核发病率是53/10万。从1953年~1984年,结核的发病率每年以平均5.8%的幅度下降,直至发病率控制在9.4/10万。 然而到1985年,这一长期稳定的下降趋势发生变化,结核重新成为公共健康的威胁。1985~1992年期间,不仅病例数从22201增至26673,还发生多
Tuberculosis is an ancient disease, the earliest appeared about tens of thousands of years of history. However, the current re-emergence of TB in many countries has become a disease that endangers public health. Amazing data show that 1.9 million people die of tuberculosis each year globally, while 1.9 million people have been infected with Mycobacterium tuberculosis and are in active phases of the disease. In the 20th century, the United States has made great achievements in the control of tuberculosis. In the early twentieth century, despite the systematic reporting of tuberculosis deaths in some parts of the country, the total mortality rate of tuberculosis steadily dropped from 200/10 million per year to 1/10 million in 1985. In 1953, the United States set up a national testing system to cover new cases. The incidence of tuberculosis this year was 53/10 million. From 1953 to 1984, the incidence of tuberculosis dropped at an average annual rate of 5.8% until the incidence rate was controlled at 9.4 / 100,000. However, by 1985, this long-term, steady downward trend has changed, and tuberculosis has again become a threat to public health. Between 1985 and 1992, not only the number of cases increased from 22,201 to 26,673, but many more occurred