论文部分内容阅读
摘要: 时间具有顺序性或序列性,所以能够用“前”与“后”来指称。将时间系统中“前、后”概念的认知和表达与时间的序列性相结合可以更好地描述和阐释汉语时间词汇的认知理据。
关键词: 认知前后时间序列
时间是非常抽象的概念,因此,必须借助其他事物,采用隐喻的方法来表示。人类对时间的认知主要是空间结构的隐喻投射。所以在空间域中最典型的“前、后”概念就被投射到时间域。
时间的基本特性是其变动性和秩序性:一方面,它有流动性和不可逆性,如“时光流逝、时光一去不复返”。另一方面,它有线性序列和顺序关系,即时间还表现为按先后排列的点、段序列,这是时间的另一种要特性[1](P253)。正是因为时间具有序列性,所以能够用“前、后”来指称。笔者主要通过研讨“前、后”概念的认识和表达来揭示汉语时间系统的序列性。
一、汉语的“前”、“后”及相关研究
在现代汉语中,空间意义上的“前”更多地用来表示一种静态的、相对的位置关系,即人或事物面向的方向或整体中相对靠前的部分。例如:前方、前面、前三名,当然“前”也可以用来表示一种空间上向前的移动,如:勇往直前、前进。“后”主要表示以下两种空间含义:(1)人或事物背对的方向,如:后面、背后;(2)次序靠近末尾,如:后三排,后三名。可见,“前、后”的空间意义更多地表示一种相对位置或次序。既然时间概念是以空间概念为基础建立起来的,那么“前、后”所表达的基本空间概念在向时间概念领域的隐喻投射过程中应该被保留。这是“恒定原则”(Invariance Principle)的要求,根据这一原则隐喻映射以一种与目标域的内在结构相吻合的方式保留了始源域的意象图示结构[2](P116)。但是,有关汉语时间“前、后”的研究,有时是对带有“前、后”这两个词素的时间表达(如前天、从前),进行意义阐释时完全以Lakoff[3]提出的英语时空隐喻理论为依托,忽视汉语时间系统的特性,没有充分考察汉语“前、后”所表达的基本空间概念,因此,在论及汉语时间词汇观念的来源及认知理据时还有些不足之处。例如,戴浩一[4](P27)认为汉语中“前天”、“前辈、后天、后辈”等说法是基于时间在动的隐喻,Yu(於宁)[5](P106)也以时间在动的隐喻来解释“前天、后天”等时间概念。他认为“时间为移动物体,其运动方向与其内在的前部方向一致”。然后,他建议可以将相关的时间段想象为一列有五节车厢的火车,从左边向右边驶去,如果假定第三节车厢为现在,则第一节车厢为前天,第五节车厢为后天。可见,戴浩一和於宁对时间“前、后”的阐释都是基于时间为运动的物体这一隐喻,看到的是时间的流动性,我们认为,戴浩一的阐释方法脱离了“前、后”的基本空间概念,即一种相对的位置关系;而於宁的解释虽强调以时间的运动为前提,但他对时间段的划分本身则体现了一种时间事件的前后次序或相对位置,即时间的序列。有鉴于此,我们可以考虑从一个新的角度来考察汉语时间的“前、后”,即把对“前、后”概念的认识和时间的序列性相结合。这样一来,不但打破了将“前、后”概念与时间流动性相结合的研究传统,而且汉语时间词汇观念产生的认知基础及由来也将会得到更加令人信服的阐释。
二、“前、后”表达与时间的序列性
时间是通过运动事件才被人们感知的。运动事件既是在空间中伸展,又是在时间中延伸的。由此地到彼地,所经所历,其时间先后正好有空间上相接相随的位置显示出来。所以时间可看作是一个在空间上排开的序列,换句话说,时间历程就是不同时段的有序排列。这样一来,空—时的语义映射关系可以表示为:“前”→“(较)早”、“(较)先”;“后”→“(较)晚”、“(较)迟”。例如:
(1)前/后生、前/后世、前/后期、前/后人、前/后年、前/后天
(2)解放前/后、饭前/后、战前/后、事前/后、生前
(3)惩前毖后、思前想后、前因后果、前倨后恭
(4)前/后半生、前/后半夜,前/后半年,唐朝前/后期
通过以上例子可以看出,时间词语“前”与“后”最通行的使用方法,是利用一个事件或时间点(段)作为参照点。(1)中“前、后”即“早”、“晚”确定的参照点是说话人当时所处的时间,即早于说话时间的是“前”,晚于说话时间的是“后。确切地说,应该是:时在今天(与昨天)之前的为“前天”,时在前人(或今人)之后的为“后人”。(2)中时间词语的“前、后”参照点与说话人所处的时间没有关系,而是以另外一个时间事件作为参照标准。“饭前、饭后”就是以吃饭的时间为“前、后”的分界线。但有时候时间表达词本身并不能直接表明其参照点,所以对于时间上先后次第的分析也要视具体情况而定。如(2)中的“生前”,它通常不是指“出生以前”,而是指“某个死去的人还活着的时候”,即“生前”中“前”的参照点是他死的时候,“生”只是所指的这段时间的特征。当然也有“死前”的说法,这时“死”才是“前”确定的基点。(3)中“前”与“后”的表达纯粹是一种时间事件的前后排列或时间上的前后相继。通过这些四字成语,可以看出,在概念上“前”为“早”,“后”为“晚”的定义在汉语中根深蒂固,人们很早就认识了时间的这种线性序列特征。(4)中的时间表达均是在一个特定时间段内再分出前/后或早/晚顺序,这种表达方式往往在“前、后”之后还要加个“半”字。当然也有不是一半对一半这样的对分的,如唐朝前期与唐朝后期之间还有唐朝中期。
三、时间序列性的认知基础
“前、后”作为最基本的时间顺序词语,主要是就不同事件或时间的“位置”比较而言。而这种事件的先后“位置”次序恰恰体现了时间的序列性,那么对于时间序列的认知能否从人类的经验基础上找到根据并加以解释呢?我们认为可以做到。比如,两个物体沿着同一条路线向同一个方向运动,其中一个物体在另一个物体的前面。这样,不论它们去向哪里,位置在前的那个物体都先于位置在后的那个物体到达目的地。这种位置的“前、后”与时间上的“早、晚”或“先、后”之间的互转即产生一种常识:前为早,早为前;前于某物即早于某物,早于某物即前于某物。
四、结语
汉语时间系统的主要特点之一就是我们静处一旁去观察事件序列的先后顺序。对时间序列性的认知以“前、后”作为语言实现的重要手段。通过分析语言表达表面上的证据,我们可以进一步了解人类的概念系统,揭示汉民族在时间认知上的特性,从而可以更加充分地描述和阐释时间表达及时间观念产生的深层认知理据。
参考文献:
[1]吴国盛.时间的观念[J].北京:北京社会科学出版社,1996.
[2]蓝纯.认知语言学与隐喻研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.
[3]Lakoff,G.The Contemporary Theory of Metaphor[A].In A.Ortony (Ed.),Metaphor andThought[C](2nd ed.)(pp.202-251).Cambridge,England:Cambridge University Press,1993.
[4]戴浩一.以认知为基础的汉语功能语法刍议[J].国外语言学,1990,(4):21-27.
[5]Yu,N.The Contemporary Theory of Metaphor——A Perspective from Chinese[M]. John Benjamins Publishing Company,1998.
关键词: 认知前后时间序列
时间是非常抽象的概念,因此,必须借助其他事物,采用隐喻的方法来表示。人类对时间的认知主要是空间结构的隐喻投射。所以在空间域中最典型的“前、后”概念就被投射到时间域。
时间的基本特性是其变动性和秩序性:一方面,它有流动性和不可逆性,如“时光流逝、时光一去不复返”。另一方面,它有线性序列和顺序关系,即时间还表现为按先后排列的点、段序列,这是时间的另一种要特性[1](P253)。正是因为时间具有序列性,所以能够用“前、后”来指称。笔者主要通过研讨“前、后”概念的认识和表达来揭示汉语时间系统的序列性。
一、汉语的“前”、“后”及相关研究
在现代汉语中,空间意义上的“前”更多地用来表示一种静态的、相对的位置关系,即人或事物面向的方向或整体中相对靠前的部分。例如:前方、前面、前三名,当然“前”也可以用来表示一种空间上向前的移动,如:勇往直前、前进。“后”主要表示以下两种空间含义:(1)人或事物背对的方向,如:后面、背后;(2)次序靠近末尾,如:后三排,后三名。可见,“前、后”的空间意义更多地表示一种相对位置或次序。既然时间概念是以空间概念为基础建立起来的,那么“前、后”所表达的基本空间概念在向时间概念领域的隐喻投射过程中应该被保留。这是“恒定原则”(Invariance Principle)的要求,根据这一原则隐喻映射以一种与目标域的内在结构相吻合的方式保留了始源域的意象图示结构[2](P116)。但是,有关汉语时间“前、后”的研究,有时是对带有“前、后”这两个词素的时间表达(如前天、从前),进行意义阐释时完全以Lakoff[3]提出的英语时空隐喻理论为依托,忽视汉语时间系统的特性,没有充分考察汉语“前、后”所表达的基本空间概念,因此,在论及汉语时间词汇观念的来源及认知理据时还有些不足之处。例如,戴浩一[4](P27)认为汉语中“前天”、“前辈、后天、后辈”等说法是基于时间在动的隐喻,Yu(於宁)[5](P106)也以时间在动的隐喻来解释“前天、后天”等时间概念。他认为“时间为移动物体,其运动方向与其内在的前部方向一致”。然后,他建议可以将相关的时间段想象为一列有五节车厢的火车,从左边向右边驶去,如果假定第三节车厢为现在,则第一节车厢为前天,第五节车厢为后天。可见,戴浩一和於宁对时间“前、后”的阐释都是基于时间为运动的物体这一隐喻,看到的是时间的流动性,我们认为,戴浩一的阐释方法脱离了“前、后”的基本空间概念,即一种相对的位置关系;而於宁的解释虽强调以时间的运动为前提,但他对时间段的划分本身则体现了一种时间事件的前后次序或相对位置,即时间的序列。有鉴于此,我们可以考虑从一个新的角度来考察汉语时间的“前、后”,即把对“前、后”概念的认识和时间的序列性相结合。这样一来,不但打破了将“前、后”概念与时间流动性相结合的研究传统,而且汉语时间词汇观念产生的认知基础及由来也将会得到更加令人信服的阐释。
二、“前、后”表达与时间的序列性
时间是通过运动事件才被人们感知的。运动事件既是在空间中伸展,又是在时间中延伸的。由此地到彼地,所经所历,其时间先后正好有空间上相接相随的位置显示出来。所以时间可看作是一个在空间上排开的序列,换句话说,时间历程就是不同时段的有序排列。这样一来,空—时的语义映射关系可以表示为:“前”→“(较)早”、“(较)先”;“后”→“(较)晚”、“(较)迟”。例如:
(1)前/后生、前/后世、前/后期、前/后人、前/后年、前/后天
(2)解放前/后、饭前/后、战前/后、事前/后、生前
(3)惩前毖后、思前想后、前因后果、前倨后恭
(4)前/后半生、前/后半夜,前/后半年,唐朝前/后期
通过以上例子可以看出,时间词语“前”与“后”最通行的使用方法,是利用一个事件或时间点(段)作为参照点。(1)中“前、后”即“早”、“晚”确定的参照点是说话人当时所处的时间,即早于说话时间的是“前”,晚于说话时间的是“后。确切地说,应该是:时在今天(与昨天)之前的为“前天”,时在前人(或今人)之后的为“后人”。(2)中时间词语的“前、后”参照点与说话人所处的时间没有关系,而是以另外一个时间事件作为参照标准。“饭前、饭后”就是以吃饭的时间为“前、后”的分界线。但有时候时间表达词本身并不能直接表明其参照点,所以对于时间上先后次第的分析也要视具体情况而定。如(2)中的“生前”,它通常不是指“出生以前”,而是指“某个死去的人还活着的时候”,即“生前”中“前”的参照点是他死的时候,“生”只是所指的这段时间的特征。当然也有“死前”的说法,这时“死”才是“前”确定的基点。(3)中“前”与“后”的表达纯粹是一种时间事件的前后排列或时间上的前后相继。通过这些四字成语,可以看出,在概念上“前”为“早”,“后”为“晚”的定义在汉语中根深蒂固,人们很早就认识了时间的这种线性序列特征。(4)中的时间表达均是在一个特定时间段内再分出前/后或早/晚顺序,这种表达方式往往在“前、后”之后还要加个“半”字。当然也有不是一半对一半这样的对分的,如唐朝前期与唐朝后期之间还有唐朝中期。
三、时间序列性的认知基础
“前、后”作为最基本的时间顺序词语,主要是就不同事件或时间的“位置”比较而言。而这种事件的先后“位置”次序恰恰体现了时间的序列性,那么对于时间序列的认知能否从人类的经验基础上找到根据并加以解释呢?我们认为可以做到。比如,两个物体沿着同一条路线向同一个方向运动,其中一个物体在另一个物体的前面。这样,不论它们去向哪里,位置在前的那个物体都先于位置在后的那个物体到达目的地。这种位置的“前、后”与时间上的“早、晚”或“先、后”之间的互转即产生一种常识:前为早,早为前;前于某物即早于某物,早于某物即前于某物。
四、结语
汉语时间系统的主要特点之一就是我们静处一旁去观察事件序列的先后顺序。对时间序列性的认知以“前、后”作为语言实现的重要手段。通过分析语言表达表面上的证据,我们可以进一步了解人类的概念系统,揭示汉民族在时间认知上的特性,从而可以更加充分地描述和阐释时间表达及时间观念产生的深层认知理据。
参考文献:
[1]吴国盛.时间的观念[J].北京:北京社会科学出版社,1996.
[2]蓝纯.认知语言学与隐喻研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.
[3]Lakoff,G.The Contemporary Theory of Metaphor[A].In A.Ortony (Ed.),Metaphor andThought[C](2nd ed.)(pp.202-251).Cambridge,England:Cambridge University Press,1993.
[4]戴浩一.以认知为基础的汉语功能语法刍议[J].国外语言学,1990,(4):21-27.
[5]Yu,N.The Contemporary Theory of Metaphor——A Perspective from Chinese[M]. John Benjamins Publishing Company,1998.