论许渊冲译本《金缕衣》中的显性翻译和隐性翻译

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanshuang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译批评在翻译的发展中受到社会越来越多的关注.翻译质量评价作为翻译批评的重要组成部分和核心学科,对监督和促进翻译活动的发展起着有效的监督作用.本文以许渊冲译本《金缕衣》研究范例,从显性和隐性翻译角度出发,分析我国目前翻译中显隐性翻译的着重点.
其他文献
《推销员之死》是美国20世纪重要剧作家阿瑟·米勒最具影响力的作品之一,曾获普利策奖和纽约剧评奖.本文拟采用心理分析法对《推销员之死》主人公威利·洛曼的人物形象进行分
现阶段受全球气候变暖的影响,国际社会开始重视环境保护和生态建设工程,生态林业建设工程逐渐的受到各国的关注,生态林业工程建设作为维护和谐生态环境的重要环节,自然受到我
近年来,随着我国期刊业的改革与发展,期刊的质量提升、内容为王的主旨显得越来越重要.《护士进修杂志》通过策划专刊服务临床、引进国外先进护理理念与技术、加强优秀护理人
摘 要:黄河,中华民族的母亲河,也是一条璀璨的诗河,与唐诗有着不解的情缘。诗人们借黄河抒发内心丰富的情感,黄河在诗人的笔下内涵深广,气象万千。黄河,既是自然之景,更是骚人墨客们主观情感的表现载体,景由心造,言为心声,诗如其人。  关键词:黄河;唐诗;意象;黄河文化  作者简介:张强(1970-),男,汉族,河南南乐人,济源职业技术学院讲师,硕士,主要从事基础课教学与研究。  [中图分类号]:I20
陶渊明一生徘徊于仕与隐的矛盾痛苦之中,经历了“高鸟”“羁鸟”和“归鸟”三个阶段,从激烈走向平淡,从矛盾走向和谐.在漫长的躬耕的岁月里,面对自身与周围的种种声音,陶渊明
本文以内部控制理论发展的回顾和内部控制自我评估演进的分析为铺垫,展开对中国电信内部控制自我评估模式的探索。文章首先从萨班斯法案的监管要求和中国电信提升管理水平需求
法国耶稣会士宋君荣(Antoine·Gaubil)于1722年到1759年在华,历经雍正、乾隆二朝,在历史、文学、民俗风情、天文学和地理学等诸多领域都卓有建树,在华期间,他主要致力于中国
上世纪九十年代以来,激烈的市场竞争和快速多变的市场需求促使企业选择业务外包作为提高企业核心竞争力的途径。在业务外包中一个很重要的组成部分是软件外包。软件外包市场在
对一个公司而言,如何在环境对自己有利时“乘势”而上;在环境对企业发展不利时“顺势”而动,就需要我们从企业生存的整体环境进行一次全面的战略分析,从而确立企业的战略目标。
随着中国加入“WTO”后的对外开放承诺,长期处于垄断位置的我国文化传媒业将逐渐会面临外来竞争对手的强大挑战,出版业作为传媒业的核心产业之一也将面临冲击。在我国的文化体