县级广播电视体制改革构想

来源 :中国广播电视学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hufeng274240003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
还想提到的是,《县级广播电视体制改革构想》的作者陶毅,是本刊所发表过的专论作者中第一个来自基层的作者。应当说这是一个可喜的现象。它说明我国广播电视的学术研究已开始推进到基层,引起了基层同志的重视;同时也说明基层同志有更接近实际的优势,只要肯于学习、勤于思考、善于分析问题,是可以写出有自己见解的论文来的。 I would also like to mention that Tao Yi, author of “The Conception of the Reform of the County Radio and Television System,” was the first author from the grassroots of monographs published in this issue. It should be said that this is a welcome phenomenon. It shows that the academic research on radio and television in our country has begun to be promoted to the grassroots level and has drawn the attention of grassroots comrades. At the same time, it shows that grassroots comrades have a more realistic advantage. As long as they are willing to learn, diligently think, and analyze problems, they can write Have your own opinion of the paper.
其他文献
提升学生在生活中的沟通交流水平是目前英语教学中的重要目标.学生沟通水平的能力体现在自身的语言掌握与语用水平.所谓的语用水平,就是自身在具体的环境下能够合理地使用语
目的:比较齐拉西酮与利培酮治疗精神分裂症的药物经济学价值,探讨患者最适治疗药物.方法:选择2009年1月-2010年12月收治于我院的精神病患者96例,按其入院顺序随机分为齐拉西
随着经济全球化的发展,英语成为交流的一种重要工具和手段.英语课作为高职高专的一门必修课,其重要性变得日益突出.虽然英语教学取得了一定的成绩,但英语教学中仍存着一系列
意象,作为文章的精髓,是作者思想和情感的寄托,也是翻译内容的重中之重,是翻译过程中不可或缺的部分,因此如何准确在翻译过程中准确传达意象成为对译者的一项挑战.19世纪康德
公共大学英语课程量大、面广且是中西方文化交流、交融、交锋最突出的课程,是课程思政的重要阵地.本文以长沙理工大学2019级新生的公共大学英语(一)课程为教学改革对象,试图
目前是经济全球化发展的重要阶段,各行各业都在国际市场中进行角逐.科技作为国家竞争硬实力的存在也受到全球化的影响,因此科技英语的汉译显得尤为重要.准确的科技翻译能帮助
随着全球化和网络化进程的加快,中美文化交流日益频繁,促进了两国文化产品的互通互融.美剧作为一种特殊的文化载体在中国广为流传,而美剧字幕翻译作为中国观众了解美国文化的
稀土元素具有良好的理化性质,广泛地应用于农业、工业等锁城,因而不可避免地通过各种途径进入环境.镧(lanthanum,La)作为一种轻稀土元素,难以在环境中降解,可以通过食物链进
英汉互译建立在英汉两种语言的对比之上,英语属于印欧语系,而汉语属于汉藏语系,二者有着各自的语言特点和表达习惯,探究两种语言间的差异有利于提高翻译质量.本文结合《政府
如何在教学活动中有针对性地将德育教育与英语教学结合起来,融德育教育于英语教学中,使德育教育更具针对性和实效性,在英语教学中潜移默化地培养学生良好的思想道德品质,真正