基于语料库的《道德经》多模态翻译研究

来源 :智库时代 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pollyzhang15
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在文化典籍英译研究中,《道德经》的英译因其自身包罗万象的文化思想积淀以及其颇有裨益的现实意义,受到了国内外的研究和关注。本文主要从多模态的角度对《道德经》的英译进行剖析,从语内翻译,语际翻译,特别是符际翻译的角度提出了翻译中国文化典籍时一些可取的办法,在这些角度的协同作用之下,作者利用Sketch Engine这一语料库处理工具对《道德经》中英译本进行对比分析,提出了三个层次的翻译方法。
其他文献
现在大多数学校只是热衷于建立高标准的校园网,只关注网络硬件设备的性能高低和应用软件是否齐全,而对校园网的使用安全问题却较少顾及,更不用谈如何重视了。其实,校园网安全
青年教师党员是高校教师队伍中一个特殊的群体,是高校教学、科研及思想政治教育工作的中坚力量,因此,加强青年教师党员教育管理,发挥青年教师党员同志的先锋模范作用,对新形
纷繁复杂的网络信息,在给学习者提供极大的选择空间的同时,也给学习过程带来新的挑战,如何解决网络学习中的认知负荷现象,成为本文的主要研究内容。
结合制作“现代教育技术”网络课程的实践,系统介绍网络课程的页面设计,包括页面设计的一般过程、特点要求、具体内容设计、页面布局等,并提出了页面设计中需要注意的问题.
窦桂梅老师的主题教学以“立人”为核心,从教材自身出发,以促进儿童的语言和精神共同成长为目标,以教材的一个个母题研究为线索,一个个哲学“主题”为灵魂,深研下去,同时整合各种阅
直接翻译、完全重命名与部分重命名是处理译本作品名的三种常见方式。对著名散文家、翻译家思果十六部译作的作品名展开实证研究发现,思果在处理作品名时,对这三种方式并无偏
班集体是学生成长的重要园地,是学校教育和管理的出发点和归宿点,也是班主任进行教育工作的依靠力量和组织保证。作为班级的领导者、组织者、教育者和服务者,班主任要以快乐的心
在日常教学中,我们都知道幼儿的发展目标要在他的最近发展区中确定。那么在对教师的专业培训中,是不是也应该注意这个问题?如果是,教师专业发展的最近发展区又在哪里?从平时的研讨
孔子具有浓厚的平等意识。孔子打破了“学在官府”的垄断,首创私学,使平民子弟也平等地获得了接受教育的机会。孔子倡导“有教无类”,公开声称:“自行束修以上,吾未尝无诲焉。”(《
目前,随着改革开放工作的不断深入,我国的农民工问题也越来越受到社会人们的关注,本文就针对目前农民工保障问题形成的原因以及不利的影响简单的思考和分析,并提出把农民工的