他国化与中国文论研究

来源 :中外文化与文论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaohengjun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学的他国化在比较文学界还没有人提出来,是我提出了变异学才有的课题。文学的他国化涉及两个方面的内容。它是变异学的重要观点,它是由不同的语言、不同的文明、不同的文化个案与接受造成的变异。这种变异会最后形成别的国家的文学,我们称之为他国化。他国化的方向主要是在文化影响中接受国的文化可能消化外来国文化,把它变成接受国的文化,我们有一个讲法叫本土化或者叫中国化。比如西方文化的中国化、西方文论的中国化,这个方 Literature of other countries in the comparative literature has not been raised, I put forward the subject of variation only. The nationalization of literature involves two aspects. It is an important point of view of variation, which is caused by different languages, different civilizations, different cultural cases and acceptances. This variation will eventually form the literature of other countries, we call it another country. The direction of his nationalization is mainly that of receiving the country’s culture in the influence of culture, it may digest the foreign country’s culture and turn it into the culture of the receiving country. We have a saying called localization or called Chinese. For example, the westernization of Western culture, the westernization of Western literary theory, this side
其他文献
20世纪90年代以来,中国当代艺术批评实现了从革命现实主义批评与启蒙理想主义批评向后现代主义或反本质主义的话语转型。以栗宪庭、高名潞等为代表的中国当代艺术批评家从“