关于科莱特

来源 :读书 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gogoboy725
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  《读书》一九八五年一月号短讯栏报道法国七星出版社印行法国女作家科莱特文集的消息,其中有两点似可商榷:
  一,科莱特第一次结婚,丈夫叫亨利·戈蒂耶—维拉,是个不入流的“作家”(现在只有在谈起科莱特时才带到他),专门雇人代写文章,然后签上自己的笔名“威利”发表。婚后,他偶然读到妻子在练习簿上写的一些童年回忆,于是就签上名送去出版。从此,“威利就强迫茜多妮·加布丽埃尔(科莱特原名)一天到晚不断写作,而他只是在作品上签个名。”科莱特真正成了他的“床头捉刀人”。不能说科莱特最早的几部小说是“在第一位丈夫的指导下写成的。”
  她的初作四部《克洛迪娜》确实都署名“威利”或“威利·科莱特(Willycolette),后来离了婚,这位才华出众的女作家才用“科莱特”(Colette)的笔名发表作品。
  二,科莱特离婚后,为了生计,不得不在巴黎“红磨坊”等歌场舞榭充当临时演员,或舞蹈,或演哑剧。她把自己这种流浪不定的舞台生涯写成一部小说,题名《流浪女》(LaVaga-bonde)而不是《流浪汉》。
  以上所述均见法国安德烈·布兰与让·鲁斯洛合著的《当代法国文学词典》(拉露斯出版社,一九六六)。
其他文献
《孟子·万章上》云:“故说诗者,不以文害辞,不以辞害志;以意逆志,是为得之。”什么是“以意逆志”?复旦大学中文系编的《中国文学批评史(上)》解释是:“说诗者不要拘泥于个别字句的表面意义,而应当根据全篇去分析作品的内容,去体会作者的意图,这样才能得到诗歌的本义。”(第115页)这里,“意”被释为作品的意义,即内容。这样解释目前较流行。如《中国历代文论选》(郭绍虞、王文生主编)、《中国文学批评小史》(
环境污染关系着自然界的生态平衡,更根本地还直接威胁着人类自身的存在和发展。据计算,整个地球改造环境每年大约需一千亿美元,但这不过是“地球上浪费掉的年度军事预算二千亿美元的一半而已”。但是,照沃德和杜博斯主编的《只有一个地球》(石油化工版)一书的看法,人类的前途并不一定是黯淡的。这本书要求学习另外一种新的知识——现代生态学的客观规律,来取代人们以往的战争观念;建立一个拥有充分权力的环境保护的国际机构
《三十年代》(The Thirties),爱德蒙·威尔逊(Edmund Wilson)著,里昂·埃代尔(Leon Edel)编辑及作序,755页,纽约发拉、斯特劳斯及吉罗书店出版,17.50美元。  爱德蒙·威尔逊是现代美国的一位卓有盛名的文学批评家,但是一位失败的小说家。作为二十年代左派政论杂志《新共和》杂志的编辑,他所写评论涉及的范围,上自卓别林的戏剧活动,下至海明威和费兹杰拉德新一代的文学创
□新年好!难得找到半日之闲,请您随便谈谈。作协代表大会刚刚开完,您很忙吧?  ■作协代表大会我只参加了开幕式,听了两个下午的报告。小组会和大会都未参加,只看了一些简报。但近来的确很忙——应该说,不是忙,而是乱。上了年纪忙不起了。连看看老朋友的时间都没有。  □您最近主要忙些什么?  ■这说来话长。逢年过节开纪念会等等总有人要我写文章。报刊杂志的编辑好象忘记了我已经过了八十岁。  □这是大家都知道的
评《日瓦格医生》    一    现实主义文学是重大社会历史变革的镜子。在苏联现代和当代文学史上,反映十月革命的艺术作品为数不 少,其中有很多出自文学大家之手,也深受读者喜爱,在苏联国内外流传较广。《日瓦格医生》的独特性在于,它虽然也是以广阔的社会历史生活为背景和素材的现实主义作品(这也是作者本人对自己作品的评价),却与传统的同类作品有着许多重大的差异,这使小说特别引人注意并激起了许多尖锐的非难。
欧美同学会编了一本新书:《志在振兴中华》,以庆祝建国三十五周年和纪念同学会成立七十周年,朝华出版社出版。这是一本图文并茂的大型画册。这本书的好处,不仅在介绍历史悠久的欧美同学会的活动,而更在于它具体介绍了九十位高级知识分子的工作和成就。这些人中,以工程技术、数理、医护专家为多,兼及一些旁的科目。据编者说这只是第一批,以后将另出刊物介绍更多的人。但单这九十个人的情况,读了之后,就很令人扬眉吐气。我国
中华书局标点本《魏书·术艺·徐謇传》云:“徐謇字成伯,丹阳人,家本东莞,与兄文伯等皆善医药。……成伯孙之才,孝昌初,为萧衍豫章王萧综北府主簿。”据此,徐謇当是徐之才祖父。但《北齐书·徐之才传》叙之才由南朝入北,“从祖謇子践启求之才还宅”,而《北史·艺术传》后李延寿论亦曰:“周澹、李修、徐謇、謇兄孙之才……方药特妙,各一时之美也。”(以上引文下黑点均为笔者所加)又指出徐謇只是之才从祖,之才是徐謇哥哥
读今年第九期《读书》《文化断层与错位》,对文中“为‘牛奶路’翻案”一节想补充一件小事。  几年前,我去看赵景深先生,谈到曾使赵先生大吃苦头的《教授杂咏》。我对赵先生说,《杂咏》中咏赵先生的那首诗(因“迢迢牛奶路”而驰名),是鲁迅先生的游戏之作,存心与赵先生开开玩笑,并没有其他的寓意;我说,“牛奶路”并不错误,是直译,只差没加注明而已。如果当时加了注,便没有问题了。  赵先生同意第一点意见——那首《
怀念朱光潜先生    我最早知道朱光潜先生的名字,是一九七○年前后读先生所著《西方美学史》。那正是所谓“文化革命”当中,一切学术文化都在遭受极野蛮的摧残,此书谈“美”而且专论“西方”,自然在被焚被禁之列。在那艰难的岁月,一切正直的人无不对我们这“文明古国”丧失了文明而痛心疾首,然而也正是在那样艰难的岁月,读到朱先生说理透彻而又晶莹流畅的文字,看他评介从柏拉图、亚理士多德到黑格尔和克罗齐的美学理论,
文化人类学在当今林立的社会科学中,有它不可取代的位置和影响。马林诺夫斯基(一八八四——一九四五)便是现今西方依然有极大市场的功能派文化人类学的开山祖。巫术、科学、宗教与神话》为其经典著述之一。这里拟以该书为中心,结合文化人类学功能派的发展,谈一些粗浅的看法,聊博专家们一笑。    功能分析法的特点及其漏罅    马林诺夫斯基原籍波兰,早年在克拉科夫大学学物理和数学,一九○八年获博士学位。嗣后往莱比