论文部分内容阅读
北京鲁迅博物馆寄来一册《唐弢文集·书信卷》,内中收录了唐弢先生给我的三封信。其实,在我的书箧中,收藏先生的书信远不止此数,计有18封之多。今日重读这些手泽,往事历历,不免有物在人亡之痛。 唐弢先生是我素所敬仰的作家之一。很早以前,我就知道他是“鲁学”专家,曾与鲁迅先生有过直接交往。鲁迅逝世后,他编辑出版《鲁迅全集补遗》和《续编》,对搜集和保存鲁迅遗著作出贡献。他的杂文,被认为深得鲁迅笔法,有些篇什足堪与鲁迅媲美。他的旧体诗词也极有功底,使我佩服得五体投地。但更使我倾慕的,是他与我同乡,都是宁波人,我为有这样一位前辈乡贤而感到自豪。 1956年秋天的某一天,我当时是新闻日报《人民广场》副刊的编辑,到上海作家协会去组稿,第一次拜识任《文艺月刊》副主编的唐弢先生。胖胖的身体,圆圆
Beijing Lu Xun Museum sent a “Tang Tao collection of letters,” which contains three letters Mr. Tang Tao gave me. Actually, there are far more letters in my book, as many as 18 letters. Today, re-read these hand-Ze, the past, can not help but have the pain of death in life. Mr. Tang Tao is one of my best admired writers. Long ago, I knew he was an expert in “Lu Studies” and had direct contacts with Mr. Lu Xun. After the death of Lu Xun, he edited and published the Supplement to the Complete Works of Lu Xun and the Continuation Series, contributing to the collection and preservation of Lu Xun’s legacy. His essay, is considered Lu Xun’s brushwork, some comparable to Lu Xun. His old poem also has a great grounding, so I admire the five bodies to vote. But what made me admire more is that he and my fellow countrymen are all Ningbo people. I am proud of having such a veteran Xiang Xian. One day in the autumn of 1956, I was editor of People’s Square, a supplement to News Daily, and went to the Shanghai Writers Association for her contribution. For the first time, I met Mr. Tang Tao, an associate editor of the literary monthly. Fat body, round