文本、主体与翻译

来源 :语言与翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ycf0319
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译活动不仅是双语间的一种形式转换,更重要的它是一种思想和文化的交流。对翻译的客体/文本进行语言学、符号学上客观、充分的描述和阐释是必要的,因为语言确实是用于人类交际的一种符号系统,但是,我们也应当看到翻译活动自始至终必须要通过译者主体意识的作用才能得以完成。本文试图从哲学和文化学的角度,研究译者主体意识对翻译活动的影响,提出译学研究应当把科学方法与人文精神有机结合起来,才能给人予更深刻的启迪。
其他文献
期刊
地理基础教育过程中,涉及到许多科学研究方法,既有一般的科学方法,也有地理特色浓郁的科学方法。从培养学生的实践能力出发,根据地理教学的实际,应该注意培养学生掌握以下一些地理
以下几种阴道疾病在多由性接触传播,而患者往往羞于启齿,就自己去购药外用。事实上,自行用药容易耽误治疗的最佳时期,导致上行感染而造成慢性损害。
夏大白菜生育期短,应选择包心早、结球率高、抽薹迟、耐热抗病的品种,适宜的品种有夏阳50、夏丰、明月、白阳等。其中以夏阳50最好。
仙蜜果系仙人掌科量天尺属多年生攀援性水果植物,原产于墨西哥,是由台湾农业科研人员从火龙果中经过多年训化改良、筛选育成的最新品种.适合温带种植.用一般温棚越冬,盛产期可达15
田专家:有些鼠药和农药使用效果很好,而听到广播宣传要禁用高毒农药和鼠药,为什么?