Interlanguage and Foreign Language Learning: Acquisition of Grammar and Fossilization

来源 :文化研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huaweihbl999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  ABSTRACT
  The purpose of the study was to investigate whether Chinese university English learners’ errors in IL are subject to fossilization or prone to be permanently remediated. This study also examined the patterns of errors in their written discourses and how the errors impacted on the foreign language learning. Forty-six first to third year Chinese university learners of English enrolled in an English writing course program participated in the study. Two separate writing tasks were assigned to the learners before and after the program to collect the errors contained in their writing samples. Two analyses of the errors from each set of samples were performed. It shows the remedial instruction exerted a very positive impact on correcting the errors. Given remedial instruction with output practice are accessible, most errors in IL are not subject to fossilization but liable to be permanently remediated.
  KEY WORDS: errors, interference, transfer, concept, interlanguage, fossilization
  INTRODUCTION
  When learning a foreign language, most learners are liable to errors. It’s common to notice errors of some kinds in the target language, even if the learners are very advanced. Generally speaking, the errors are deemed as a part of the learning process in which they stride towards the ultimate goal, a native or nativelike level in TL (Target Language). A variety of causes, such as short attention span, native language interference, or inaccurate understanding of TL abstract principles are held responsible for the errors. To many intermediate and advanced learners, studying a new language is not a rote memorization of explicit rules but a creative process of constructing and testing their hypotheses on the language system. It is not surprising that research literature sees errors as a way for probing into learning strategies used by the learners. The Error analysis can provide us with a profound view on the interlanguage system of those learners.
  *本文系2013年湖南省教研教改项目 (编号153)“交互理论指导下的大学英语课堂教学革新”阶段性成果
  OVERVIEW
  Syntactic and morphological errors in written English samples covering areas of word phrases, sentence formation, word inflection and derivation by first to third year Chinese university learners of English can be grouped into 20 categories below. Subordination (1) *The animal dug a hole which it escaped during the night. Run-on (2) *Jason always works magic with computers he can’t repair that Mac. Fragment (3) *While those employees were working in the US.” Dangling Modifier (4) *Not having reviewed the safety procedure, the factory worker’s left arm was severely hurt. Plurality (5) *Business leaders from around the world returned to their home country. Capitalization (6) Erica’s field of study was Management and she took the international trade Course. Spelling . The errors categorized by patterns of morphological and syntactic deviance reflect the immaturity in using TL. Not knowing what constitute a complete sentence and having inadequate knowledge of condensing a sentence into words, the learners seek to construct their IL (interlanguage) system that completely conforms to neither TL nor NL (Native Language) rules. Selinker was the first to propose the concept of IL. He maintained that IL is a linguistic system that draws on both the learner’s NL and TL. At a point of learning the TL, the learner somehow constructs a unique system of the foreign language setting itself apart from both TL and NL. IL contains certain features of TL but displays unique learner formulated principles based on the available TL material. The learner’s NL also exerts influence on learning TL. Thus IL can be viewed as an outcome of interaction of the learner’s TL and NL. From a cognitive point of view, the learner derives rules from the TL learning material and consciously applies the rules to compensate the deficiency in producing output. The cognitive process of abstracting TL principles, just like other mental activities such as reasoning and problem solving is susceptible to fallacy. Fossilization, initially proposed by Selinker is one of the most important factors in second language acquisition. According to Selinker, a second language learner will keep certain linguistic features such as items, rules and subsystems deviant from TL in his or her IL system regardless of what age the learner is or what instruction the learner receives. Researchers naturally wondered why most learners at some point stop progressing toward the ultimate goal of reaching native or nativelike proficiency in TL while a mere 5% of the learners succeed in overcoming fossilization. Despite enough exposure to TL input, fully motivated spirit and adequate occasions to practice, Han claimed most second language learners cease to progress towards achieving a native-level command of TL. The issue of fossilization is a widely recognized fact of learning a foreign language. It becomes a subject of intense interest for research linguists since people believe in a learner’s ability to master a foreign language. The previous research literature identified factors from various aspects that account for fossilization in second language learning. According to Towell and Howkins (1994), those factors are psycholinguistic, sociolinguistic, and neurolinguistic. Psycholinguists investigate how brain process and comprehend the linguistic input. Sociolinguists strive to find the impact of social aspects such as cultural identity, social norms and context on acquiring the TL. Neurolinguistic focus on how brain comprehends and produces language from a neurological perspective. In a research work on a number of factors correlated with fossilization, Han further condensed the factors into four broad categories, namely cognitive, environmental, socio-affective and neurobiological. Hence Han provided two basic tools, one of macroscopic nature, the other of microscopic nature for studying the fossilization of errors in second language learning. The macroscopic tool probes into the general causes but the microscopic tool emphasizes on individual specific causes. With regards to microscopic causes, a number of variables have been indentified to explain the fossilization of errors, for example, memory and motivation.   Methodology
  Research participants were composed of 46 first to third year Chinese university learners of English enrolled in an English writing course program. The average age of the participants was 19 with 17 being the youngest and 21 being the oldest. The study was designed to provide the answers to the following questions that investigate the nature and impact of fossilization of the learners’ errors. Research question (1) What types of errors occur in the written discourses? Research question (2) What impact do the errors have on foreign language learning? Research question (3) What impact does the remedial instruction have on correcting the errors? Research question (4) Are the errors fossilized or can they be permanently remediated? The discussion of the research results may have some implications for language teaching professionals in terms of dealing with the fossilization of learners’ errors. This study focused on investigating macroscopic factors on the fossilization of learners’ errors as the majority is relatively stable and not individual specific. Therefore, the results may stand a better chance of being generated to a larger population. At the initial stage of the study, the researcher assigned a free writing task (300 word length) to all participants. They were encouraged to write on any topic they preferred to write such as campus life, relationship, future career, leisure activities or even fantasies. The purpose of the writing task was to elicit a response to a preferred topic that serves as a reflection of their IL systems. An analysis of the errors on their writing samples was performed to sort out patterns in view of morphology and syntax. After that, 10 researcher designed instructional sessions on TL grammar, each of which was 50 minutes in length, were delivered to them 2-3 weeks apart for rectifying 20 types of grammar errors. Teaching activities included researcher delivered instruction on the targeted grammar, writing assignments and individual tutoring on specific aspects of the language features that posed challenges to some participants. The activities were aimed to facilitate the learner’s process of acquiring TL grammar. At the last stage of the study, having reviewed their previous writing samples respectively, all participants were immediately requested to complete another writing task on a similar topic. The word length is limited to 400 words and 50 minutes was assigned to complete the task. The activity was implemented to investigate the effect of TL grammar program on rectifying the participants’ errors.   Discussion
  The analysis of the errors on the participants’ first writing samples was performed indicating a total number of 549 grammar error counts with 212 counts of morphological errors and 337 counts of syntactic errors. On average, a participant committed 12 errors with the highest record of 34 error counts for one sample and the lowest of 7 error counts. As shown in the overview section, the errors can be broken down into 20 types below. The impact of the errors on learning English as a foreign language and typical remedial measures taken for enhancing their awareness of the grammatical concepts were discussed. Subordination (1) *The animal dug a hole which it escaped during the night. (Correct: The animal dug a hole through which it escaped during the night.) The error may not interfere with the comprehension but shows the learner’s deficiency in using attributive clauses. Obviously the lack of similar structures in NL resulted in the poor maneuver of attributive clauses. A complex sentence containing an attributive clause can be decomposed into two complete sentences. “which” refers to a hole. So the incorrect complex sentence can be divided into two portions. The first part is “The animal dug a hole.” The second part is “it escaped the hole during the night.” which is incorrect. Run-on (2) *Jason always works magic with computers he can’t repair that Mac. (Correct: Jason always works magic with computers, but he can’t repair that Mac.) Apparently the learner combined the two complete ideas into one sentence, making it long and difficult to comprehend. A correct way to fix it is separating one clause from the other with a comma and a conjunction. Fragment (3) *While those employees were working in the US.” (Correct: While those employees were working in the US, they saw a few hot spots in big cities.) This indicates the learner’s IL system was flawed as they hadn’t developed a clear concept of what constitute a complex English sentence. The example does not express a complete idea and the sentence isn’t finished yet. Just like ‘Although he tried hard to find a stapler,” is not a complete complex sentence with a dependent clause only. Dangling Modifier (4) *Not having reviewed the safety procedure, the factory worker’s left arm was severely hurt. (Correct: Not having reviewed the safety procedure, the factory worker got his left arm severely hurt.) The dangling modifier “Not having reviewed the safety procedure” does not modify any sentence element clearly stated. Who was the one that hadn’t reviewed the procedure? The dangling modifier interferes with comprehending the meaning. It is obvious that when producing a dangling modifier, the learner is influenced by NL as a native speaker would read the factory worker’s left arm hadn’t reviewed the safety procedure, and that makes no sense. Plurality (5) *Business leaders from around the world returned to their home country. (Correct: Business leaders from around the world returned to their home countries). This is a typical example of NL interference as a noun in Chinese has no plural form. Business leaders could have returned to their home country provided they all had come from one country. However, the leaders came from around the world. Capitalization (6) Erica’s field of study was Management and she took the international trade Course. (Correct: Erica’s field of study was management and she took the International Trade course.) Chinese speakers use characters instead of letters so capitalization proved to be hard for them. The learner had no way of making any positive transfer. Spelling.It’s clear that the learner formulated a skewed concept of conjunctions in IL and the TL rules were oversimplified to communicate ideas in writing. Upon the completion of the second writing assignments, another analysis of the errors on the participants’ second writing samples was performed indicating a total number of 187 grammar error counts with 82 counts of morphological errors and 105 counts of syntactic errors. On average, a participant committed 4 errors with the highest record of 6 error counts for one sample and the lowest of 2 error counts. That shows the instructional sessions on TL grammar greatly reduced the number of errors by the participants.   Conclusion
  The data analysis results show that learners are prone to commit more syntactic errors than morphological errors as the participants’ syntactic errors consistently outnumbered their morphological errors across the two writing tasks. However, remedial instruction in TL grammar reduced the ratio of the total number of syntactic errors to the total number of morphological errors in the second writing samples as it dropped from 1.59 to 1.28. Further research may be conducted to investigate the causes for the drop. The grammatical errors can interfere with the intended meaning of the writing discourses. However, they also serve as a passageway to the learners’ IL. By examining the effect of NL interference, negative transfer, simplification of TL rules, and overgeneralization of TL rules on the learners’ output, a researcher/course program designer may detect their deficiencies in TL grammar and develop remedial procedures for predicting and correcting the errors. Many of the learners’ errors have their origins in skewed concepts of TL grammar due to the lack of corresponding concepts in NL or the negative transfer of NL. The researcher-designed instruction that utilizes TL directly to formulate proper concepts proved to be immune to NL transfer. Direct application of TL to concept formation rid learners of referring to a comparable NL concept in case it’s unavailable. The remedial instruction apparently exerted a very positive impact on correcting the errors, reducing the number to a small size. The majority of the errors were successfully remediated after the instructional sessions were completed. This leads to the conclusion that most errors in IL are not subject to fossilization but liable to be permanently remediated as long as the learners are adequately exposed to remedial instruction with ample opportunities for output.
  REFERENCES
  Chaudron, C. (1988). Second Language Classrooms, Cambridge, Cambridge
  University Press.
  Crain, Stephen. (1991). Language acquisition in the absence of experience, Behavioural and Brain Sciences 4, 565-643.
  Han, Zhaohong. (2005). Fossilization in Adult Second Language Acquisition. Toronto: Multilingual Matters.
  Hankamer, J. (1979). Deletion in coordinate structures. New York: Garland.
  Lardiere, D. (1998). Case and tense in the fossilized steady state. Second Language Research, 14, 3-17.
  Lenneberg, E.H. (1976). Biological Foundations of Language. New York: Wiley.
  Omaggio, Alice C. (1986). Teaching Language in Context: Proficiency-Oriented Instruction. Boston: Heinle & Heinle,
  Selinker, Larry. (1977). “Interlanguage.” In Jack C. Richards (Ed.) Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition. London: Longman.
  *本文系2013年湖南省教研教改项目 (编号153)“交互理论指导下的大学英语课堂教学革新”阶段性成果
其他文献
摘 要:游牧生活方式是川西北某草原的一种经济生活方式之一,随着国家化和市场化的推进,该地区在逐步被纳入国家体系和逐步完成市场化,而这一过程正是在当今发展主义的经济发展思维的指导下进行的,本文就是从个案出发,展示从建国到现在,该地区的经社会经济生活方式是一步步的发生改变的过程,以及在变迁过程中所面临的问题,最后讨论该社会社会生活方式的变迁的主要内容。从该地区“从游牧到定居”这一过程来反思发展到底是什
期刊
【摘要】佛家文化的生命观主要包括三个方面的内容以缘起论、众生平等、自利利他等内容超越痛苦和烦恼从而达致幸福和快乐,佛家文化的生命观对构建社会主义和谐,促进社会科学发展具有重要的认识价值和实践意义。  【关键词】佛家文化、缘起论、众生平等、自利利他  佛家文化是中国传统文化的重要组成部分渗透于中国国民社会生活的方方面面对中国社会的历史和现实都产生了重要影响,可以说不了解佛家文化就不可能全面深入地了解
期刊
【摘 要】党的十八届三中全会,吹响了全面深化改革的号角,这一轮新改革突显出中国发展新的走向。中国共产党在深水区中全局、稳妥、有效地推进全面深化改革,体现了五大时代特征,即以加强党的建设为统领、以谋划人民幸福为主线、以完善社会主义市场经济体制为基石、以推进依法治国为护航、以突破利益固化藩篱为先导,对于加强党的领导、加快科学发展和谋划人民幸福生活夯实了基础。  【关键词】新改革 时代特征  我国三十多
期刊
摘 要:宗教作为一种文化信仰,是对宇宙存在的一种解释,是以调整人类行为规范的一部道德准则。不论是中国语言方面还是在西方文化上都带有鲜明的宗教色彩语言以及其极富有的修辞手段。而宗教的特征是对特殊超自然现象的一种表现形式,不论是在信仰方面、还是对于在神性表现上都规范于宗教的道德法律标准要求下进而产生的,而宗教与修辞的修饰有着密不可分的关系,本文从语言与宗教的关系为出发点,对宗教与修辞之间的联系在以下论
期刊
摘要:鲁菜经过数千年的积累最终形成了自己体系,由于鲁菜覆盖面较广,在我国餐饮市场上出现了消费者对鲁菜文化认知的差异,使鲁菜首先在文化层面上没有形成一个完整而又清晰的品牌,因此,对鲁菜菜名的文化语言学角度的研究更是势在必行。文章的研究突破以往对菜肴本体的研究方法,将菜肴蕴含的传统饮食文化风俗和语言学分析结合起来,两者相辅相成,研究更具有创新性、时代性和科学性。  关键词:鲁菜菜名 语言文化  一、鲁
期刊
摘要:从整个佛教哲学上分析,佛教根本上讲的是出世法,但是我们的修行在世间,因而佛教又是入世法,修行注重讲的是修人的心因此它具有一定的社会功能。正确认识和利用佛教哲学思想,借鉴其生命观等相关内容,建设社会的和谐,寻找人心的宁静,都具有一定的意义。  关键词:藏传佛教 生命观 社会和谐  藏传佛教在雪域高原立足及发展、传播至今已有1500多年的历史。引导和滋润藏族社会的大发展,特别是在精神领域起到不可
期刊
摘要:自古以来,中国传统经济与伦理道德就有着密切的联系,其经济伦理更射影出中国文化与经济的发展状况。中国传统经济伦理包含着丰富的内容,其以儒家思想道德为基础,容纳了法、道、墨家等,其中的经济伦理思想主要是用以指导社会生产和经济活动,并以此来规范人们的经济思想和行为的思想体系。研究中国优秀的传统经济伦理道德其中的深刻含义,对建设具有中国特色的经济伦理观具有一定的指导意义。  关键词:中国传统经济;伦
期刊
摘 要:提起茶道,大家脑海里最先联想到的可能是日本的茶道吧。中国一直把茶道称为茶文化。为什么日本说为茶道,这是因为“道”是日本传统文化的一个特点,是日本独特的说法。如大家所知,日本的茶是由中国传过去的,然后历经发展后自成一派。但是,日本的茶道并没有走与中国完全相同的道路。那么这个差异从何而生,差异又在何处呢?本篇论文将以此为中心论述其中奥妙。  关键词:中国 日本 茶道 茶文化  一:中日两国的茶
期刊
摘 要:随着新课程改革的推荐和素质教育的大力实施,对当前思想政治教师的教学能力提出更高的要求,如何在新的教育形势下提高中学思想政治课堂教学效率?这是值得我们每位教师进一步探究的课题,本文中笔者就如何提高中学思想政治课堂教学效率进行了如下几点尝试;  关键词:思想政治;课堂;教学效率;提高  众所周知,中学生正处在心智、身体等全方面发展的关键时期,他们在情感上往往有很大的波动性,在对一些事情的理解与
期刊
摘要:电影,作为大众娱乐生活的主要组成部分,在当下的中国,日益呈现出工业化制作的面貌。对于影片类型、受众群体及市场定位等因素的分析亦成为大多数影片上映前,乃至开始投资制作前即需完成的任务。作为电影类型的一部分,动画影片亦无法逃避工业化进程带来的冲击。传统的中国动画制作方式,即以上海美术电影制片厂为代表的国有制片已不能适应市场发展的需要。作为一个拥有十三亿人口的大国,如何利用本土文化的优势,占领市场
期刊