译诗重译味——再探英语古诗翻译

来源 :徐州教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuan002003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语诗歌的翻译不仅要求在意义上尽量的向原作靠拢,做到"信"和"达",还要尊重原文的形式美和意境美,重在译"味",即译出原诗的内在韵味(内在节奏)和外在韵律(外在节奏),做到尽量忠实于原作的"雅"。英语古诗中国古诗译法译出了白话翻译无法满足的诗歌风味,即一种古色古香的韵律美,又符合汉语的阅读美感,便于朗读和背诵,是中国人学习英语诗歌的一条快捷而有利的途径。
其他文献
目的探讨唑来膦酸联合外科手术治疗骨质疏松性椎体压缩骨折(OVCFs)的疗效及对骨代谢活力的影响。方法 2015年1月至2018年1月间在上海浦东新区浦南医院接受手术治疗的OVCFs患
成立于1992年的江门高新区自2010年升级为国家高新区后,确立了以战略性新兴产业、高附加值先进制造业和现代化服务业为主导的发展方向,工业总产值从2001年的7.3亿元增加到201
在分析云南农业大学建筑工程学院场地现状的基础上,利用其文化特点及可持续发展原理,将景观规划区域按功能划分为入口景观区、生态停车场、休闲广场区、中心水景区等4个功能
国家教育部于2006年11月颁发《全国普通高等学校音乐学(教师教育)本科专业必修课程教学指导纲要》,开启了高校音乐教师教育课程改革的序幕。其中,音乐史与音乐欣赏课程组合形
建立了以D2EHPA为载体,span80为表面活性剂及H2SO4为内相的乳状液膜体系,并对其迁移行为进行了研究。在最佳操作条件下,经一级液膜处理,镉的迁移率可达99%以上。
根据财政部财会[2006]3号文件及财会[2006]18号文件,财政部印发了38项具体准则及应用指南,要求自2007年1月1日起在上市公司范围内执行,同时鼓励其他企业执行。根据最新准则及
<正>十六岁那一年的农历正月二十五日,吕翔成为一名鳏夫,即失去妻子的男人。这是一件匪夷所思的事,但它发生了,这荒谬的事就发生在这个俊美斯文、学习成绩优异、懂事礼貌的男
期刊
<正>习近平总书记在2014年全国职业教育工作会议上的讲话中明确指出:"要树立正确人才观,培育和践行社会主义核心价值观,着力提高人才培养质量,弘扬劳动光荣、技能宝贵、创造
本文介绍了海洋微藻培养的设备,常用藻种及其来源,海洋微藻的一般培养方法。
同步研究了3种碳源,5种不同接种量,5种蛋白胨浓度,5中起始pH条件下对光合细菌生长的菌体浓度影响,以及光合细菌净化有机污水9 d内的COD变化和pH变化情况。3种碳源培养光合细