科技英语复合句汉译的问题

来源 :大学英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lcxlllwho
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>科技英语由于理论性较强,有较多的复合句出现。因此,要译好复合句并非轻而易举之事,应当认真对待。现在我们从正面提出翻译中应注意的问题,从反面以对错译实例的分析和改译来说明问题。
其他文献
【正】 生命是无穷尽的.艺术创造也是无穷尽的.社会在不断发展,艺术在不断创新.“变则通,通则久”,社会的发展带来艺术新的创造,不断的创新使艺术生生不息,经久不衰,新的生命
<正>继2010年11月首届国际生态翻译学研讨会在澳门成功举行之后,由国际生态翻译学研究会主办的第二届研讨会于2011年11月11─14日在上海海事大学召开。来自国内外的62位专家
<正>1.引言在现代市场经济环境下,商务是指围绕贸易、投资开展的各类经济、公务和社会活动,具体包括贸易、金融、营销、旅游、新闻、法律、外事等。我国当前的对外开放政策以
超语言信息摆脱了传统语法和言语的束缚,以一种间接的方式揭示客观实际。由于译员在口译时,用于记忆、理解和转换的时间非常短暂,加上许多超语言信息基本只能由听者意会,所以
轧辊的质量直接关系到轧材的产量和质量,开发高性能轧辊是轧辊研制者不断努力的目标。本文介绍了国内外复合轧辊研究现状、存在问题及其发展方向。
本文在实地调研的基础上,分析了岭南氏族宗祠的建筑文化艺术,探求其何以具有生命力的姿态存活于当代,分析在当今软实力发展的情况当下,地域文化成为构筑城乡形象所扮演的重要
刑事程序的简化是世界刑事程序潮流发展的大趋势。2008年新刑事诉讼法对刑事简易程序有了较大幅度的修改。但是实践当中,刑事简易程序的适用率并没有达到预期的效果。随着刑
目的论译观观照下的营销案本跨文化翻译和传播不再是一个纯语言的转换过程,而是译出语与译入语国家文化审美观、价值观的传播,交流与接受的碰撞。由于文化相异性的客观存在,
随着保护人权逐渐在国际社会上被提出,在经过了两次诉讼法的修订,刑事诉讼中犯罪嫌疑人被告人的人权和基本权利近年来逐渐被法学界重视研究。本文从保护被告人诉权的角度,对
随着2012年《刑事诉讼法》修改对未成年人刑事案件设立了专门的特别诉讼程序。未成年人社会调查制度的实施依据和具体规定也是不断完善的,其应该在司法实践中能够更好的指导