论文部分内容阅读
:衡量一个民族的思想力足与不足 ,不是看这个民族实际拥有什么思想 ,而是看其思想的供给是否满足思想的需求。中国民族虽产生了许多思想家和思想作品 ,但就总体而言 ,其思想的供给相比其所要解决的问题来说是严重不足的。问题的症结在于 :传统社会中思想的生产与秩序的生产不可得兼 ,于是牺牲思想的生产以保证秩序的生产就成为统治者必然的选择。这样做的历史后果是 :中国民族几乎丧失了把握自己近代命运的思想能力。在这种情况下 ,只能通过思想进口来弥补缺口 ,由此又造成思想外贸的巨大逆差和对进口思想的严重依赖。更重要的是 :光靠进口思想 ,实际效果并不好。因此 ,检讨思想力不足、提高思想力水平 ,就成为我们民族当下的一项迫切任务
: Weighing whether a nation has enough or insufficient ideological power is not about what the nation actually has but on whether the supply of its ideas meets the needs of its thinking. Although many Chinese think tanks and ideological works have been produced, the overall supply of their ideas is seriously deficient in comparison with the problems to be solved. The crux of the problem lies in the fact that in the traditional society the production of ideas and the production of orders are not available, so sacrificing the production of ideas to ensure the production of order becomes the inevitable choice of the rulers. The historical consequence of this is that the Chinese nation has almost lost the ability to think and grasp the fate of its own modern day. Under such circumstances, the gap can only be made up through the import of ideas, which in turn creates a huge deficit in the ideological foreign trade and a serious reliance on the importation of ideas. What’s more important is that depending on the importation philosophy, the actual effect is not good. Therefore, reviewing the lack of ideology and raising the level of ideology has become an immediate task for our nation