论文部分内容阅读
“物不因不生,不革不成。”伟大的工程需要接力前行,伟大的事业需要接续奋斗。任何一项伟大而久远的事业都必须处理好继承与创新的关系。有继承才能根深,有创新才能叶茂。全面从严治党是一项长远的伟大工程,需要许多代人持续努力。党的十八届六中全会通过的《关于新形势下党内政治生活的若干准则》和《中国共产党党内监督条例》是以习近平同志为核心的党中央在继承党的优良传统基础上,依据新形势新任
“Great things do not go wrong, no revolutions can not be made.” Great projects need to be relayed and great undertakings need to continue their struggle. Any great and long-term business must handle the relationship between inheritance and innovation. Inheritance can be deep, innovative leaflets. Comprehensive and strict administration of the party is a long-term great project that requires the continued efforts of many generations. The “Guidelines on Inner-Party Political Life Under the New Situation” and the “Regulations on Supervision within the Party for the New Situation” adopted by the 6th Plenary Session of the 18th CPC Central Committee, based on the fine tradition of the successors party to which Comrade Xi Jinping is at the core, Based on the new situation