论文部分内容阅读
关于精神对人体健康的作用,可能大家早都理解了。现在,随着脑科学的进展,对此又有了进一步的解释。 俗话说:“病从气来”,这里所说的“气”是指中医里的“气”。经科学研究证实,人的心(精神、思维)经常同身体对话。“用心想”并不是一个抽象的观念,它将被变成物质后作用于人体。虽然是同样的境遇、同样的生活方式,却会有的人朝气蓬勃、身体健康,而有的人却体弱多病,其差别就在于他们的“心态”。 那么,在体内会产生哪些因心态而异的物质呢?它们主要有:肾上腺素、去甲肾上腺素、脑啡肽和β-内啡肽等激素。 人生气或精神紧张时,脑内会分泌出去甲肾上腺素,而感到恐怖时,则会分泌出肾上腺素。激素是细胞间传递信息的物质,它可将大脑的指令传递给细胞。因此当它将生气的信息传递给细胞后,人体就
As to the role of spirit in human health, we may all understand it earlier. Now, with the progress of brain science, there is a further explanation for this. As the saying goes: “sick from the gas”, here referred to as “gas” refers to the “gas” in Chinese medicine. After scientific research confirmed that the human heart (mind, thinking) often dialogue with the body. “Mindfulness” is not an abstract idea, it will be transformed into matter and act on the human body. Although the same situation, the same way of life, but there will be some people vibrant, in good health, while others are frail, the difference lies in their “mentality.” So, what will happen in the body because of the mentality of different substances? They are: epinephrine, norepinephrine, enkephalin and β-endorphin and other hormones. People angry or nervous, the brain will secrete norepinephrine, and feel horrible, it will secrete adrenaline. Hormones are substances that convey information between cells, which transmit the instructions of the brain to the cell. So when it sends an angry message to the cell, the human body