浅析旅游形象翻译过程中的概念隐喻

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaoliping1984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】隐喻除了是语言现象,更是一种思维现象。概念隐喻基于文化和经验。在旅游形象的翻译过程中,有效地运用隐喻手法对旅游形象进行翻译尤为重要。本文试从旅游形象中隐喻与翻译的本质入手,探讨概念隐喻的翻译策略,即重点关注意象翻译的隐喻策略。
  【关键词】旅游形象翻译;概念隐喻;翻译策略
  【作者简介】陈盈熙(1986-),女,汉族,福建上杭人,广东外语外贸大学南国商学院,讲师,博士,研究方向:语言认知、心理学。
  【基金项目】2017广东省普通高校创新人才类项目青年创新人才项目(人文社科)《广东旅游形象的隐喻翻译研究》(2017WQNCX205);2016年广东省特色重点学科建设项目广东外语外贸大学南国商学院英语语言文学。
  一、引言
  旅游是全世界人类一项共同的文化活动,随着“一带一路”倡议的提出,各种经济交流形式蓬勃发展,除了国内游客走出去需要用到英语这一更为通用的语言,国外游客走进来的时候也需要通过英语来了解中国,因此,与旅游相关的语言文字翻译变得尤为重要。以往语言的转换研究多集中在语言学层面上,如翻译理論等,但近年来,由于心理语言学的盛起,基于语言认知的隐喻现象受到越来越多的关注。研究旅游形象翻译过程中的隐喻策略,除了更近一步认识翻译过程,更是能拓展研究概念隐喻理论,这也是本文所关注的。
  二、旅游形象的隐喻与翻译
  隐喻在认知语言学中,是人们感知、思维的一种主要方式,主要来自人类经验。概念隐喻基于文化和经验,不同文化中的隐喻有共同的,但也并不完全相同。这意味着,在翻译的时候,从源语言转换到目的语的时候,就要充分考虑隐喻的这种情况,如何准确地表达出源语中的隐喻表象。
  首先,我们应了解,隐喻的思维现象是普遍且正常的,隐喻思维机制是我们常见的概念,如时间、事件、因果关系、情感、伦理道德和商业等(乔治·莱考夫,马克·约翰逊,2017:245)。此外,隐喻的核心是推论,概念隐喻需要从一种领域推论得出关于其他领域的推断,在进行语言转换的时候,如翻译,需要从认知的角度及语言的功能上出发,考虑其蕴含的思维内容及语境的作用(陈盈熙,2019:26-27,35)。
  因为概念隐喻的存在,我们需要从一个概念域来思考另一个概念域的推理模式,这种跨域的系统对应即隐喻投射,它不是纯粹抽象和任意的,而是受自身经验所限,通过经验把两个概念域关联起来,进而完成映射。
  三、概念隐喻的翻译策略
  翻译的本质是不同语言的意义转换。奈达认为的翻译是再现原语的信息,纽马克认为应尽可能准确地再现原文的上下义,意义和信息在本质上是不可分的(霍明杰,2018:66-72)。当源语的文化表其达出特有的意象,或两种语言的共同表述实为不同意义的意象,传统的翻译即探讨使用带加注的直译、意译、换译、省略等,其本质源自概念隐喻这种认知方式。
  隐喻反映认知活动,翻译亦如是。体验性的认知经验,使得隐喻在翻译过程中发挥着认知作用。因此,概念隐喻的翻译策略,即重点关注意象翻译的隐喻策略。试分析广东省博物馆的中英对照宣传资料《广东历史文化陈列》:资料中介绍了广东最早的人类(Maba Man)、猎德龙舟(Dragon Boat)等。
  仅从这两个小标题中便不难看出旅游文本翻译的概念隐喻情况。例如,“广东最早的人类”,假如仅仅是直译,显然无法包含其丰富的源语文化,尤其对外国游客来说,只是平淡无奇的一种表述,然而,如果翻译成Maba Man,会吸引游客关注什么是Maba,此时源语域参与投射的因子就带有文化语境背景。而在“猎德龙舟”的翻译中,由于猎德是一个地名,对于游客来说并不吸引,如果直接音译,会带来不必要的信息,因此可直接省略,突出Dragon Boat即可。
  遗憾的是,旅游翻译中有不少包含艺术隐喻的范畴,在该资料中并没有翻译出来。如开篇的介绍语中提到的:“广东历史文化陈列分‘南粤源流’、‘扬帆世界’、‘继往开来’和‘粤海烽火’四部分……”。该句型的句子结构简单,但难在里面的隐喻形象,中文惯用的四字词语,生动且高度概括展现了广东人的历史,直接意译无法很好地表达源语的语言环境,而要把这些隐喻成功投射到目标语是不容易的。资料的处理直接省略了整个句子,直接用一句话表达:“It is one of the permanent exhibitions in the Museum”,完全没有表达出博物馆陈列的广东历史文化内涵。由此可见,概念隐喻的翻译是不易的,在翻译策略使用上要注意隐喻的表达,按目标语读者的认知习惯,先透彻理解源语中的概念,再将其投射到目标语中。
  四、结语
  广东经济发达,具有悠久的历史文化底蕴,各种大型展会使它备受外国人关注,因此,旅游形象的隐喻翻译承担着传递广东文化的责任,直接影响现有以及潜在游客的兴趣。在旅游形象翻译过程中,应充分考虑中西方文化的差异,多考虑分析隐喻在源语中的意象,以及目标语中是否存在对应关系,从而恰当地进行翻译处理再加工,结合翻译技巧方法重现喻体或进行转换。
  参考文献:
  [1]陈盈熙.认知视角下广东旅游形象的隐喻英译[J].文教资料,2019 (5):26-27,35.
  [2]霍明杰.翻译过程中的概念隐喻[J].黄河科技大学学报,2018 (20):66-72.
  [3]乔治·莱考夫,马克·约翰逊.何文忠译.我们赖以生存的隐喻[M].浙江:浙江大学出版社,2017:245.
其他文献
【摘要】现代教育行业一直处于创新改革的状态,在小学英语课程教育当中,对话教学是培养学生英语实践能力的主要模式。在对话教学中应用戏剧教学是其创新的重要体现,戏剧教学的科学应用能够全面革新教学设计形式,优化教学质量和效率。通过戏剧活动的运用,学生能够在戏剧情境下进行角色扮演,进行英语对话交流。但目前小学英语对话教学中戏剧活动的应用成效显著,其中存在的问题也逐渐突显。本文对戏剧活动在小学英语对话教学中应
【摘要】一个学生高中阶段的英语学习可以决定其今后的英语水平的发展,但是传统的英语教学思想无法将新课程改革的思想观念落到实处,也因此,现阶段我国高中英语教学课堂普遍简单枯燥、乏味无聊,学生在课堂上提不起半点兴趣,更无言提及学习的积极性和主动性,甚至提及培养学生的分析问题和解决问题的能力。本文从高中英语教学改进方面谈及笔者根据实践教学经验的一些思考和见解,并针对此提出了一些对策,希望能够促进我国高中阶
【摘要】在英语学习之中自我效能感的地位非常的重要,每个人都有不同的自我效能感,常常会有不少人因为效能感不高而陷入了英语学习困境。基于此,本文对高职学生英语学习自我效能感的影响因素及培养策略进行了研究。  【关键词】高职学生;英语学习;自我效能感;影响因素;策略  【作者简介】佘剑波(1983.06-),男,汉族,江苏扬州人,江苏联合职业技术学院扬州分院,讲师,本科,研究方向:英语教学与研究。  在
【摘要】素质教育强调尊重和发展学生的个性,这也与学科教学的内在规律相符。个性化教学能实现应试教育到素质教育的过渡,在高中英语中采取有效措施来开展个性化教学,能很好地提高教学有效性,满足新课程改革的目标,进一步推动素质教育的发展。本文针对高中英语个性化教学的策略展开分析。  【关键词】高中英语;个性化教学;策略  【作者简介】王刘峰(1982-),男,安徽阜阳人 ,阜阳市第三中学,中教一级教师,学士
【摘要】“听、说、读、写、译”中翻译能力作为高职学生英语学习的基本技能之一,一直是五年制高职英语教育人才培养中的薄弱环节。本文通过分析五年制高职英语教育人才培养中翻译课程现状,从我国经济发展对五年制高职英语教育人才培养提出的新要求与高职毕业生英语水平的培养现状两方面探讨高职英语教育人才培养中翻译课程改革创新的必要性。进而从明确课程目标、优化课程设置、加快教材建设、改进教学方法和完善评价方式等方面积
【摘要】當前,初中英语词汇教学中,教师缺乏对学生方法和技巧的指导,词汇教学脱离语境、忽视学生对词汇的实践和运用等问题,影响了学生词汇积累效率的提升。基于此,初中英语教师应当强化对学生词汇积累的指导,让学生把握技巧和方法,提高学生词汇学习质量。  【关键词】初中英语;词汇教学;指导对策  【作者简介】黄晓玲,贵州省遵义市播州区尚嵇中学。  词汇是构成语言的基本单位,是语言学习的基础。在语言的学习中,
【摘要】小学英语教学,由于小学生的自身特点,以及刻板抽象的传统教学方式,常常达不到预期的教学效果。当前,随着社会的发展,教育改革的不断深入,对小学生的教学,提出了更高的要求,学校和老师,必须不断探索,创新教学方式,才能满足社会发展对人才的需要。在小学英语中,运用英語绘本,让学生的阅读和写作能力有很大的提高。本文从以下几个方面进行探讨,运用绘本提高阅读和写作能力。  【关键词】英文绘本教学;小学英语
【摘要】从三个层面对强化大学英语教学教育性进行宏观思考,即教学研究的理论层面、教师教学的实践层面以及管理部门的政策规划层面。同时,有针对性地提出加强大学英语教学教育性的宏观策略,主要包括:1.在教学研究的理论层面,首先要加强英语教育研究者的理论研究;其次,要加强广大一线英语教师的理论研究意识;2.在英语教学层面,教师要充分发挥自身的育人功能,从教学内容、自身的品德言行以及课外活动等方面把握教学的教
【摘要】文章从课堂教学入手,分析大学英语教学中口语培养存在的理由;提出了大学英语口语教学的可行策略。  【关键词】大学英语教学;口语;培养  【作者简介】李莉(1966.8.2- ),贵州遵义人,贵州省交通职业技术学院,副教授,研究方向:外语教学。  一、课前全面了解学生的实际情况  由于各种理由90%以上的学生在大学前没有接触过真正意义上的英语口语。他们害怕英语,甚至有的同学见到英语就头疼,他们
【摘要】随着中职教育改革的不断深入,中职英语教育工作在近几年亦取得了不错的成绩。英语教育一直是中职教育体系中的重点学科,在中等职业技术学校开展多模态教学工作,不仅有效弥补了传统中职英语教育中的不足,更诠释了中职英语教学的方法理论,其构建起了一种新型的课堂教学模式。基于此,本文就多模态教学理论进行简要分析,并对多模态视角下的中职英语教育如何更有效的推进进行论述,希望能够以此为中职英语教育的进步有所帮