浅谈顺应论对汉壮翻译的解释力

来源 :民族翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuhosun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言本身具有变异性、商讨性和顺应性的特点。因此,本文在简要介绍Verschueren顺应理论的基础上,论述了语境关系顺应、语言结构顺应对汉壮翻译的解释力。 Language itself has the characteristics of variability, negotiation and compliance. Therefore, based on the brief introduction of Verschueren’s theory of adaptation, this thesis discusses the explanation of the relationship between context and language structure and the translation of the Han and Zhuang.
其他文献
2009年4月13日,交通运输部下发《公路水运工程混凝土质量通病治理活动实施方案》,正式启动治理活动。交通运输部质监总站站长李彦武表示,将通过治理活动,全面提高公路水运工
第四届全国口译理论与教学研讨会将于 2 0 0 2年 5月 2 5日— 2 7日在北京外国语大学召开。这次研讨会的中心议题是口译过程的认知研究。欢迎从事翻译实践、翻译教学和翻译研
“世界第一大岛”格陵兰岛于2011年5月9日集中发行新邮,为广大集邮者献上夏季邮票大餐。迄今为止,在格陵兰岛发行的邮票上,飞机和直升机题材只出现过五次,而且时间跨度为1976
铣削镶硬质合金刀片麻花钻的刀片槽,我厂原工艺是以钻头柄部莫氏锥体为定位基面,采用分度头上之三爪卡盘通过锥套夹于莫氏锥体上的夹紧方式(图1),其铣削质量差,合格率低。改
卵磷脂:胆固醇酰基转移酶(lecithin:cholesterol acyltransferase,LCAT)参与胆固醇酯的合成并在高密度脂蛋白(high density lipoprotein,HDL)的代谢中起重要作用。遗传性LCAT
本文讨论合法性与民主的品质之间的关联,呈现了民主品质的多重维度,表明了合法性在定义回应性中的核心地位,分析了公民对政府政策的反应。同时,强调只联系公民对政府和制度的
单元教学目标是学期教学目标的进一步分解。它具有更明确、更具体的指向性,是一种近期的目标。单元教学目标虽然比较具体,但它不是分散的、孤立的,而是相互联系的。 Unit te
在这强调包装的年代,“作秀”已不是一件难为情的事了。这似乎是一个外来词,因为在过去的年代,是没有什么“秀”的。  先是作秀的贵族,比如养一只皮毛不错的猫或狗,过过贵族的瘾。女贵族往往拖一袭长裙,款款下楼,带宠物们大小便,顺便自己也清清嗓子,吐一口痰;男贵族则持手机,对落后他两丈之外的妻子打起了电话:“喂,快跟上,我有事,要去开会!”原来这个“开会”,是一家酒吧的名字。  明星们拍写真集,也许是因为
不同的职业需要不同的心理素质和能力,如果一个人能够有机会接触多样性的职业,便可以培养出全面的能力和良好的心理素质。在计划经济条件下,人才成为单位所有制,一个人甚至
目的:探讨丹红注射液对急性冠状动脉综合征病人内皮功能的保护作用。方法:采用随机对照方法将168例急性冠状动脉综合征患者分为两组,每组各84例。另选80例门诊体检的健康人作