陕县方言的“囔”“哩”“哩囔”

来源 :语言研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shan850312
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
河南陕县方言的语气助词“囔”、“哩”与普通话的语气助词“呢”相对当,又有相当的方言特色。“囔”、“哩”的事实有助于认识“呢”的性质和作用。
其他文献
文化旅游是我国当前旅游业一大发展趋势。中国特色文化要对外传播,翻译必须了解及贴近受众实际文化背景与需求。以浙江遂昌汤显祖纪念馆翻译文本为例,结合目的论视角与策略,
将纳米SiO2掺入聚合物改性砂浆,测试其工作性、凝结时间及力学性能,利用微量热仪分析纳米SiO2对聚合物改性水泥基材料水化放热特性的影响,通过扫描电镜分析其微观结构.研究表
现代汉语的“都+V+的+N”结构作为构式,是强调过去某时间段内发生的动作事件“V+N”的多次、反复进行,并通过与其处在共同事件预设中的其他值对比而产生对比含义。这一构式对