论文部分内容阅读
茅盾在《白杨礼赞》一文中,写了白杨树的不平凡,其目的是通过对白杨的形象和性格的描写,来赞美中国共产党和抗日军民。文中共有四句直陈白杨不平凡的话,然而细读这四句话,其句式是完全相同的。茅盾是没有注意到语句的灵活多变,还是另有深意?我打算讨论这一极容易被忽略的问题。“同学们,说一种人或某种事物‘不平凡’,无非有两种说法:”××是不平凡的’,或者‘××不是平凡的’。作者的四句话分别是怎么说的呢?“第一句:白杨树实在不是平凡的,我赞美白杨树!
Mao Dun wrote in the paper ”Poplar Rites“ that the Poplar was extraordinary and its purpose was to praise the Communist Party of China and the anti-Japanese soldiers and civilians through the description of the image and character of the Poplar. There are four non-trivial words spoken by Poplar. However, the four sentence sentences are exactly the same. Does Mao Dun not notice the flexibility of the statement, or does it have other profound implications? I intend to discuss this extremely easily overlooked issue. ”Classmates, saying that someone or something is ‘unusual’ is nothing more than two things: ”XXX is extraordinary” or ‘×× is not ordinary’. What does the author’s four sentences say?“ ”The first sentence: Poplar is not ordinary, I praise Poplar!