论文部分内容阅读
商务合同英译应注意的问题之一:酌情使用公文语惯用副词
【出 处】
:
时代经贸
【发表日期】
:
2006年05期
其他文献
<正>水土保持监测是水生态监测中的一个重要组成部分,通过水土保持监测可以了解区域内的水土流失特点和不同水土保持措施对水土流失的影响,针对区域内的水土流失特点采取适当
<正>尊敬的刘延东副总理、陈宝生部长,来自世界各国的校长和院长们:今天,来自全球孔子学院的中外代表欢聚一堂,隆重庆祝第十二届全球孔子学院大会开幕,这是中外人文交流成果
目的:研究多效蛋白(pleiotrophin,PTN)在胃癌组织及胃癌患者外周血中的表达,进一步探讨PTN在胃癌发病过程的作用以及其在胃癌诊断、治疗策略制定和预后判断作用。方法:1.收集
研究背景:鼻咽癌起源于人鼻咽部粘膜上皮和腺体的恶性肿瘤,发病人群主要分布于我国华南地区,广东省人数尤其较多,因此又称为“广东癌”。目前,鼻咽癌的临床治疗主要以放疗、
苏童以孟姜女民间故事为原型重述中国神话,描绘出中国普通女性内在的神性品质。在翻译过程中,主体的人性特征在某种程度上有所消弭,多元化的人物形象流变为单向度的神性。译
随着商品经济的全球化,商标翻译的作用与日俱增。然而,目前学界并没有提出统一的商标翻译原则。文章试从功能理论角度来分析商标翻译,指出商标翻译应以目的为总则并具体化为