论文部分内容阅读
1972年中日邦交正常化以后,全国各高等院校相继开设了日语专业,目前只有西藏还没有设日语专业的院校。而到了2004年,实行日语等级考试网上报名以来,山东省发放的名额连年供不应求,许多考生不得不奔赴外地参加考试。日语已经当之无愧地紧跟英语之后,成为第二大外语语种。然而,当前的日语教学却忽视了日语运用能力的培养,制约了日语人才的质量。
一、 日语听说能力明显滞后
1. 在对日语能力测试一级考试的答卷抽样调查中发现,在“文字和词汇”“读解和文法”“听力”三项考试中,“文字词和汇”“读解和文法”,得分较为理想,但100分的“听力”,接近半数的学生都在60分以下,听力成绩不好是造成一级考试不合格的最大原因。参加一级考试的考生一般已经接受2~3年的日语学习,听力还如此之差,不能不引起我们的思考。
2. 我教过的某大四女生在日企打工时,和一个日本人互生爱慕之情,只是一直没有说破,当日本人第一次鼓足勇气和她坦白心声时,正好学校打电话让她回去,她匆忙向那个日本人道别说了一句“さようなら”。结果日本人以为被拒绝,好长时间都躲着她。因为“さようなら”这个单词,只有在双方长时间不再见面或可能永远不再见面时,才使用的表达语言。最后,才知道是我的学生因对“さようなら”这句日语理解力不足,用错了场合导致了一场误会。但是,众所周知,“さようなら”在日语单词中却是再普通不过的单词了。
3. 我上大四的时候,以及后来我教的大四学生,学习三四年的日语后基本不能胜任口译工作,一般都是在工作半年到一年后,才能慢慢担任口译。我对三届大四学生的一段会议记录内容的口译成绩做过统计分析,以把握内容中心,大致传达发言人的意志为合格的判断标准,结果显示:学习成绩前10%的学生日译中合格率在60%左右,中译日合格率在35%左右,其中有些内容是词不达意,甚至完全翻译错误。班级里日语成绩的佼佼者尚且如此,日语学习者的听说能力确实令人担忧。
以上之种种运用能力不足的问题,相信许多日语教育工作者也已经发现了,并进行了先行研究。但是到目前为止,这些先行研究主要从培养学生学习兴趣,提高其学习积极性,通过课堂互动,创造多说多用的语言环境等方面进行了论述。在此,笔者主要从课程结构、培养方法、培养目标三个方面进行分析,试图找到一种综合解决方法。
二、 日语运用能力培养存在的问题
1. 日语课程结构的设计问题
目前,日语普遍的教学方法,还是从书面语法入手,而忽视了听说能力的培养。从许多学校的日语课程表中可以看到,大部分学校的听力课和会话课基本是从二年级才开始安排的(或者只在一、二年级开设听力和会话),每周只安排一次,开2~3个学期,到了三年级下学期和四年级,就不再安排。然而,精读、语法等课程却牢牢占据了一至四年级课程的中心位置。这种教育结构下,所产生的后果就是,由于注重书面语和语法,忽视听说能力的培养,从而造成很多学生阅读能力尚可,听说能力很差,更谈不上写,出现了“哑巴日语”的怪现象。
2. 培养方法的问题
(1) 片面强调书面语法,忽略口语。在日语环境里,根据生活场景的不同,必须交替地使用书面语和口语。这是日语表达所具有的自身特点,而且即使表达同一内容,书面语法和口语差别也很大。然而,目前的日语教学主要是以精读为中心,较为注重书面语法。听力、会话课程设置少,口语接触不多。在生活场景里的听力和口语,是要求以口语为主的表达方式,口语学习的不足,使学生大部分的表达方式以书面语为主,他们的日语表达令人感觉到生硬,甚至好笑;他们在日常生活的许多场面中,因为对口语极为生疏,在接触到以口语组成的日常会话时,听力能力低下,反应迟钝。
(2) 单词的片面性记忆。在传统的教学过程中,学生记忆单词,主要是围绕本课的语法点和课文来进行记忆。这种单词的记忆方式,使单词与使用的生活场面脱离,往往在某个生活场面,即使学过的单词,也无法及时地在脑海里浮现,说的能力不强。或者弄错了该单词所合适使用的生活场面。
(3) 逻辑归纳能力的不足。在教学过程中,必须注意逻辑归纳能力的培养。在前文所提到的学生口译合格率很低,并不是学生不理解发言者所讲的含义,缺乏瞬间的逻辑归纳能力是很重要一个原因。所以,当学生在作为现场翻译工作者时,无法保存发言人原意,在短时间内进行取舍,从而造成断章取义,最终使自己所翻译的内容出现偏差。
三、 日语教学的优化策略
以上是目前我国日语教学在综合能力培养上的几点不足。针对这些问题,笔者提出以下几点改善的方法。
1. 改变目前的教学结构
改变现在的以精读课程为中心的做法。从听力、会话起步,然后在听说的过程中,自然地掌握语法,同时采用英语的螺旋式教学法,让主要语法在听力和会话中不断重现,使学生融会贯通后,最终升华到高水平的写作。这就要求我们必须将目前的精读课所进行的语法教育,融入到口语、听力、泛读、写作等课程里,从而保证日语综合能力的全面发展。
2. 提倡以培养能力为主的教学目标
适应社会对复合型人才的需求,放弃以考试为中心的教育目的,转向以培养学生的日语综合能力为主的教育目的。
3. 提高教师自身素质,确立统一的教学模式
社会呼吁培养复合型人才,对日语教师队伍提出了更高的要求。以学生为中心,以社会需求为中心,不断地提高自己的业务水平,是日语教育者今后应该努力的方向。围绕培养日语综合能力这个目标,把握住各课程教学大纲的编写工作,使学生在学习的过程中有一个综合的、循序渐进的过程。确立统一的日语教学模式,在实施教学前,必须对各科的教学内容和教学目的、教学进度等进行统一的安排。
4. 改进教学方法
(1) 书面语法与口语并重
我们在重视书面语及语法的同时,必须注重口语的教学工作。把一些口语表达形式进行整理,在应用会话中进行分析、讲授,在会话、听力的课堂上予以应用。在教学的过程中,适当增加口语课和听力课,使学生在反复的练习中理解并掌握这些口语表达形式,这是听力能力和口头表达能力培养的重要基础。学生掌握这些口语表达形式以后,会改变以往生硬的表达方式,使用自然的日语进行表达。
(2) 使用场景记忆法
所谓场景记忆法,就是把单词按照生活所必须的场景进行整理、归类。由于学生大多没有在日本生活的经历,所以在记忆之前,首先由教师对每一个场景进行分析,以此来加深学生对这个场景的了解,必要时可出示图片或影视教材进行说明。在介绍完场景之后,再进行单词讲解,可以把这些单词按照各个题材,编排成文章,从而使学生在理解的过程中,达到记忆的目的。最后,配合以各个场景的听力问题,使学生感觉身临其境,把单词与使用场景紧密相连。
(3) 逻辑归纳能力的培养
培养学生的逻辑归纳能力,可以从两个方面进行。第一,听力练习的过程中,在听完一段对话后,让学生对对话的中心内容进行概括总结。第二,在进行文章的读解练习时,尽量让学生总结每一段文章的段落大意,以及概括整篇文章作者所反映的中心思想。经常性地锻炼学生的逻辑归纳能力,使学生在倾听对话或阅读文章时,养成“倾听(阅读)→归纳→反应”的固定习惯。
参考文献:
[1]王宏.第二次全国日语教学情况调查[J].上海外国语大学学报,1995(5).
[2]许可臻.考级应与学位和毕业脱钩[N].上海新闻晚报,2005(8).
[3]胡以南.中日日语教育考察[J].山东师大外国语学院学报,2002(1).
(临沂师范学院外国语学院)
一、 日语听说能力明显滞后
1. 在对日语能力测试一级考试的答卷抽样调查中发现,在“文字和词汇”“读解和文法”“听力”三项考试中,“文字词和汇”“读解和文法”,得分较为理想,但100分的“听力”,接近半数的学生都在60分以下,听力成绩不好是造成一级考试不合格的最大原因。参加一级考试的考生一般已经接受2~3年的日语学习,听力还如此之差,不能不引起我们的思考。
2. 我教过的某大四女生在日企打工时,和一个日本人互生爱慕之情,只是一直没有说破,当日本人第一次鼓足勇气和她坦白心声时,正好学校打电话让她回去,她匆忙向那个日本人道别说了一句“さようなら”。结果日本人以为被拒绝,好长时间都躲着她。因为“さようなら”这个单词,只有在双方长时间不再见面或可能永远不再见面时,才使用的表达语言。最后,才知道是我的学生因对“さようなら”这句日语理解力不足,用错了场合导致了一场误会。但是,众所周知,“さようなら”在日语单词中却是再普通不过的单词了。
3. 我上大四的时候,以及后来我教的大四学生,学习三四年的日语后基本不能胜任口译工作,一般都是在工作半年到一年后,才能慢慢担任口译。我对三届大四学生的一段会议记录内容的口译成绩做过统计分析,以把握内容中心,大致传达发言人的意志为合格的判断标准,结果显示:学习成绩前10%的学生日译中合格率在60%左右,中译日合格率在35%左右,其中有些内容是词不达意,甚至完全翻译错误。班级里日语成绩的佼佼者尚且如此,日语学习者的听说能力确实令人担忧。
以上之种种运用能力不足的问题,相信许多日语教育工作者也已经发现了,并进行了先行研究。但是到目前为止,这些先行研究主要从培养学生学习兴趣,提高其学习积极性,通过课堂互动,创造多说多用的语言环境等方面进行了论述。在此,笔者主要从课程结构、培养方法、培养目标三个方面进行分析,试图找到一种综合解决方法。
二、 日语运用能力培养存在的问题
1. 日语课程结构的设计问题
目前,日语普遍的教学方法,还是从书面语法入手,而忽视了听说能力的培养。从许多学校的日语课程表中可以看到,大部分学校的听力课和会话课基本是从二年级才开始安排的(或者只在一、二年级开设听力和会话),每周只安排一次,开2~3个学期,到了三年级下学期和四年级,就不再安排。然而,精读、语法等课程却牢牢占据了一至四年级课程的中心位置。这种教育结构下,所产生的后果就是,由于注重书面语和语法,忽视听说能力的培养,从而造成很多学生阅读能力尚可,听说能力很差,更谈不上写,出现了“哑巴日语”的怪现象。
2. 培养方法的问题
(1) 片面强调书面语法,忽略口语。在日语环境里,根据生活场景的不同,必须交替地使用书面语和口语。这是日语表达所具有的自身特点,而且即使表达同一内容,书面语法和口语差别也很大。然而,目前的日语教学主要是以精读为中心,较为注重书面语法。听力、会话课程设置少,口语接触不多。在生活场景里的听力和口语,是要求以口语为主的表达方式,口语学习的不足,使学生大部分的表达方式以书面语为主,他们的日语表达令人感觉到生硬,甚至好笑;他们在日常生活的许多场面中,因为对口语极为生疏,在接触到以口语组成的日常会话时,听力能力低下,反应迟钝。
(2) 单词的片面性记忆。在传统的教学过程中,学生记忆单词,主要是围绕本课的语法点和课文来进行记忆。这种单词的记忆方式,使单词与使用的生活场面脱离,往往在某个生活场面,即使学过的单词,也无法及时地在脑海里浮现,说的能力不强。或者弄错了该单词所合适使用的生活场面。
(3) 逻辑归纳能力的不足。在教学过程中,必须注意逻辑归纳能力的培养。在前文所提到的学生口译合格率很低,并不是学生不理解发言者所讲的含义,缺乏瞬间的逻辑归纳能力是很重要一个原因。所以,当学生在作为现场翻译工作者时,无法保存发言人原意,在短时间内进行取舍,从而造成断章取义,最终使自己所翻译的内容出现偏差。
三、 日语教学的优化策略
以上是目前我国日语教学在综合能力培养上的几点不足。针对这些问题,笔者提出以下几点改善的方法。
1. 改变目前的教学结构
改变现在的以精读课程为中心的做法。从听力、会话起步,然后在听说的过程中,自然地掌握语法,同时采用英语的螺旋式教学法,让主要语法在听力和会话中不断重现,使学生融会贯通后,最终升华到高水平的写作。这就要求我们必须将目前的精读课所进行的语法教育,融入到口语、听力、泛读、写作等课程里,从而保证日语综合能力的全面发展。
2. 提倡以培养能力为主的教学目标
适应社会对复合型人才的需求,放弃以考试为中心的教育目的,转向以培养学生的日语综合能力为主的教育目的。
3. 提高教师自身素质,确立统一的教学模式
社会呼吁培养复合型人才,对日语教师队伍提出了更高的要求。以学生为中心,以社会需求为中心,不断地提高自己的业务水平,是日语教育者今后应该努力的方向。围绕培养日语综合能力这个目标,把握住各课程教学大纲的编写工作,使学生在学习的过程中有一个综合的、循序渐进的过程。确立统一的日语教学模式,在实施教学前,必须对各科的教学内容和教学目的、教学进度等进行统一的安排。
4. 改进教学方法
(1) 书面语法与口语并重
我们在重视书面语及语法的同时,必须注重口语的教学工作。把一些口语表达形式进行整理,在应用会话中进行分析、讲授,在会话、听力的课堂上予以应用。在教学的过程中,适当增加口语课和听力课,使学生在反复的练习中理解并掌握这些口语表达形式,这是听力能力和口头表达能力培养的重要基础。学生掌握这些口语表达形式以后,会改变以往生硬的表达方式,使用自然的日语进行表达。
(2) 使用场景记忆法
所谓场景记忆法,就是把单词按照生活所必须的场景进行整理、归类。由于学生大多没有在日本生活的经历,所以在记忆之前,首先由教师对每一个场景进行分析,以此来加深学生对这个场景的了解,必要时可出示图片或影视教材进行说明。在介绍完场景之后,再进行单词讲解,可以把这些单词按照各个题材,编排成文章,从而使学生在理解的过程中,达到记忆的目的。最后,配合以各个场景的听力问题,使学生感觉身临其境,把单词与使用场景紧密相连。
(3) 逻辑归纳能力的培养
培养学生的逻辑归纳能力,可以从两个方面进行。第一,听力练习的过程中,在听完一段对话后,让学生对对话的中心内容进行概括总结。第二,在进行文章的读解练习时,尽量让学生总结每一段文章的段落大意,以及概括整篇文章作者所反映的中心思想。经常性地锻炼学生的逻辑归纳能力,使学生在倾听对话或阅读文章时,养成“倾听(阅读)→归纳→反应”的固定习惯。
参考文献:
[1]王宏.第二次全国日语教学情况调查[J].上海外国语大学学报,1995(5).
[2]许可臻.考级应与学位和毕业脱钩[N].上海新闻晚报,2005(8).
[3]胡以南.中日日语教育考察[J].山东师大外国语学院学报,2002(1).
(临沂师范学院外国语学院)