论文部分内容阅读
我国语言学界在分析和研究现代汉语书面语时不是把汉字,而是把“词”看作是最小的语法单位。把“词”看作是最小的语法单位的理论是: 书面语是由口语来决定的,它是口语的书面形式。在现代汉语口语中双音节词占优势,反应到书面语中,不少“词”是由两个汉字的组合来表示的,因此描写现代汉语书面语不能用“字”,只能用“词”。用吕叔湘先生的话说:“用传统的‘字’和‘句’来分析古汉语的语法结构也许还可以试试,用来分析现代汉语显然就行不通了。”因为“‘词’比‘字’大。” 由此可见,我国语言学界坚持这样一个观念:口语中的语法单位是可以确定的,
When analyzing and studying modern Chinese written language, Chinese linguistics circles regard “word” as the smallest grammatical unit instead of Chinese characters. The theory that “word” is the smallest unit of grammar is that written language is dictated by the spoken language, which is a written form of speaking. In modern spoken Chinese, disyllable words predominate and react to written language. Many “words” are represented by a combination of two Chinese characters. Therefore, it is impossible to use “words” to describe written language in modern Chinese and only use “words.” In the words of Mr. Lv Shuxiang, “it may not be feasible to analyze the grammatical structure of ancient Chinese using traditional ’words’ and’ sentences’ for analysis of modern Chinese.” Because the word ’ Big. "Thus, our linguistics community insists on the idea that the grammatical unit in spoken language can be determined,