论文部分内容阅读
两个人争论、吵架,如果有第三者在场,双方都会请他帮忙,或是请他评理。第三者在对峙的双方眼里,既是仲裁者,又盼望成为共同对敌的联盟。春秋战国时,韩国和赵国正在开战,双方都派使者到魏国借兵,但被魏文侯一口拒绝。两国使者都没有完成任务,悻悻而归。当他们回国后,才知道魏文侯已经分别派使者前来调停,劝告
The two argued and quarreled. If a third party were present, both parties would ask him for help or ask him to comment. The third party is both an arbiter in the eyes of the opposing sides and hopes to become a common alliance with the enemy. During the Spring and Autumn and Warring States period, South Korea and Zhaoguo were starting war. Both sides sent envoys to Wei to borrow troops, but Wei Wenhou refused. The envoys of both countries did not complete their tasks and returned. When they returned to China, they learned that Wei Wenhou had already sent messengers to mediate and advised them separately.