RTK技术在现代矿山测量中的应用

来源 :硅谷 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cai_yankun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
RTK是当前一种相对先进的测量方法 ,在野外工作时,它可以做到厘米级定位精度的准确测量,在GPS应用上是一个跨时代的突破。文章简要介绍GPS—RTK的技术特点、系统构成。文章根据大量实践,结合实际,通过实例评价了RTK的精度并对RTK如何提高精度进行了阐述,在PTK技术在我国现代矿山的测量的应用道路上做出了有意的探索。
其他文献
随着"壁咚"一词的流行,衍生出一系列诸如树咚、草地咚、床咚、餐桌咚等"X咚"构式新词语,构式义是:男性把女性逼到某个地点,单手或者双手靠在那个地点发出"咚"的一声,让女性无
培养高质量、高素质的创新人才是素质教育的重要目标.本文扼要介绍了小学数学教学中如何培养学生的创新能力.
在“毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论”课程教学中开展“听、读、研、讲”教学实践,是深化大专化教学改革,结合我校特点、培养未来高素质人民教师的可行方法之一。在
中国走向了世界,中国话也散布在世界的各个角落,那中国的饮食也一样会出现在世界人民的餐桌上.再将中华美食介绍给世界之前,我们会给它取合适响亮的名字,这些菜名可不是杂乱
在网络环境下,思想政治教育的工作方式、工作手段以及所面临的内外部环境都已经发生了很大的改变,传统的思想政治教育形式已经很难保证思想政治教育工作的有效性。对此,思想政治
纵观中国悠久的翻译历史,不难发现众多翻译泰斗在译论中多有提及美和翻译的结合,翻译中更应该把美当作最高的追求.这样的现象与中国传统的哲学基础和国人的审美倾向有着千丝
20世纪欧美文坛最有影响力的小说之一《老人与海》,是海明威在晚年创作的中篇小说杰作,并且凭借这篇力作获得了1954年的诺贝尔文学奖.通过对主人公桑提亚哥的描写,向人们展现
国内有些科技期刊规定用第三人称撰写中文摘要。本文讨论了随时代发展该规定存在的问题,探讨了制定该规定的理由,论述了该规定需要更加完善,并建议能否考虑中文摘要也可以用
英汉两种语言表达上的差异,使得我们在把英语翻译成汉语时需注意两种语言之间的转换特点.科技英语专业性强,对翻译的要求更高.这就要求翻译者结合两种语言的特点,在翻译过程
本文在分析“稍微”与“多少”这一对程度副词共同点的基础上,对两词的语法特征进行分析。同时,通过对大量的语料的考察,分析了两词在选择搭配成分时的不同,进而在句法上实现