Olympic success boosts China’s confidence奥运会的成功举办增强了中国的自信心

来源 :中学生英语·高三版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xieqi_1314
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  As the Olympic flame flickered out on Sunday night, Chinese could congratulate themselves that the event on which they had staked so much had unfolded almost precisely according to their game plan.
   The striking success of the Olympics-burnishing China’s prestige as the world admired its sporting prowess, organizational skills, and dramatically modern urban landscapes—could encourage profound changes in the country, say a range of Chinese and foreign analysts.
   “The implications of the Olympics go beyond a recognition that China is a sports power,” says Wenran Jiang, a politics professor at the University of Alberta in Canada. “There are many ways in which the Games will move China forward.”
   Beijing invested this summer’s Olympics with enormous bankroll: They were to crown the country’s rise to the status of a global power.
   Almost from the moment the Games began with a “shock and awe” opening ceremony, the sports became the main story line.
   From TV audiences presented with a “picture-perfect” Games, in the words of Professor Jiang, to visitors here impressed by what they have found, the spectacle has served its purpose.
   Before she came to Beijing, Nadine Lewman says, her impression of China was of “sweatshops and smog.” Now, adds the resident from Portland, “I think it’s a beautiful country. Seeing it has changed my image and I would love to come back. They’ve sold me.”
   “I think the Games have been a stunning success for the Chinese government in terms of its international image,” says David Shambaugh, Director of the China Policy Program at George Washington University. “This is going to earn China considerable international respect.”
   For more than a hundred years, China’s leaders have set themselves the goal of recovering international respect after humiliation at the hands of Europe and the United States in the 19th century. For more than half a century the ruling Communist Party has made “standing up to the world” a key plank in its platform.
   Successful Olympics, suggests Dali Yang, who heads the department of politics at the University of Chicago, could help move China from “a sense of inadequacy ... to a feeling that China can do this, and do it well.”
   There have been signs over the past two weeks of a more relaxed and self-confident Chinese public. Fans have showed exuberant support for the home team rather than the chauvinism that officials had feared. They even cheered Chinese coaches of foreign teams, rather than treating them as traitors.
  
   随着奥运圣火在周日晚上熄灭,中国人民可以对他们投入大量资金的奥运会庆贺了,因为一切几乎都是按照他们的奥运计划准确进行的。
   本次奥运会取得了极大成功——中国以它受世人尊敬的体育成绩、组织能力和显著的现代城市风景而声名鹊起——这极大刺激着中国的深刻变化,一些中外分析家如是说。
   “奥运会的启示不只是让世界认可了中国体育强国的地位,”加拿大阿尔伯塔大学的政治学教授姜文然说。“本届奥运会将在多个方面推动中国前进。”
   本届夏季奥运会北京投入了巨大资金:奥运会使中国作为全球大国的地位得到提升。
   几乎从奥运会令人感到“惊叹和敬畏”的开幕式那一刻开始,这场体育盛会就成为一个主流话题。
   用姜教授的话来说,从呈现给电视观众一场“画面完美”的奥运会到现场观众被他们的亲眼所见所打动,这次体育盛会已经达到了它的目的。
   在来北京前纳丁·鲁曼说她对中国的印象是“到处充满血汗工厂和烟雾弥漫。”如今这位俄勒冈州波特兰市的居民说,“我认为中国是一个美丽的国家。看到它后我改变了自己的看法,我愿意重返中国。它征服了我。”
   “关于中国的国际形象问题,我认为本届奥运会对于中国政府来说取得了极大的成功,”乔治·华盛顿大学中国政策研究中心主任沈大伟说。“这将为中国赢得相当可观的国际威信。”
   一百多年来,中国领导人就为自己制定了目标,要从19世纪欧洲和美国的奴役下重新获得国际威信。半个多世纪来执政的中国共产党就把“屹立在世界上”作为它平台上的基石。
   芝加哥大学政治系主任杨大力说成功的奥运会能够帮助中国从“感觉不足跨越到中国能够举办并且能够举办好奥运会。”
   已有迹象表明在过去的两周里中国公民更加悠闲和自信。运动爱好者表现出对国家队极大的支持而非官方所担心的沙文主义。他们甚至为担任外国队的中国教练欢呼,而不是把他们当作叛国者来对待。
其他文献
基础教育阶段英语课程的其中的一个任务是:使学生掌握一定的英语基础知识和听、说、读、写技能,形成一定的综合语言运用能力。要想使学生掌握英语基础知识,课本是最好的学习工具了,但是如果就课本的知识分不清重难点,胡子、眉毛一把抓,肯定是事倍功半。所以准确把握重难点就显得尤为重要了。牛津英语9A 第五单元的重难点如下:  一、 重点短语  stop daydreaming停止白日做梦,be more rea
减员增效下岗分流作为国有企业改革的一项重要措施,许多地方执行效果显著。但也应看到,有的地方“歪嘴和尚念歪经”,出现了一些不良现象。 为此,建议企业在实施减员增效、下
2003年7月,受重庆市规划局委托,中规院规划所承担了重庆市江北城(CBD)规划设计,同年,该项目荣获了中规院优秀规划设计一等奖;建设部优秀规划设计一等奖。 In July 2003, ent
○西塞山前白鹭飞,东村河边爬乌龟。(够押韵,不工整。)○我劝天公重抖擞,天公对我吼三吼。(不好好学古诗,天公都愤怒了!)○天生我材必有用,老鼠儿子会打洞。(同学,你能再幽默
位于长江、沱江交汇处、川南重镇——泸州的长江液压件厂,是国家专业生产液压元件的大中型重点企业之一。1987年10月以来,领导重视,全厂配合,各项工作都取得 Located at th
我当妈妈的老师了,你信不信? 由于妈妈上学的时候,没有学英语,所以现在听不懂英语,心里很难受。我在学 When I was a mom's teacher, did you believe it? Because my moth
2016年3月,“今古传奇杯”网络原创文学征文大赛,盛大开启!弘扬主旋律,传递正能量。此次征文,面向大中华地区所有生活观察者,致力于挖掘根植于真实经验、表达年轻一代对当下
建筑工地常用机械的保险丝,选用上似有些混乱。它与线路、电机没有匹配好,如不妥善解决,容易引起电机烧坏、外线起火,现提供合适的保险丝规格如下,供参考。 The fuses that
海尔集团是在1984年引进德国利渤海尔电冰箱生产技术成立的青岛电冰箱总厂的基础上发展起来的国家特大型企业。经过14年的艰苦创业,海尔已从一个亏空147万元、产品单一的手工作坊式小厂
一把大剪刀在森林的小路上漫步。它一边走一边念着自己编的诗:“喀嚓喀嚓,我是剪刀大侠,谁不听我的话,喀嚓喀嚓。”一朵山菊听见了,说:“歌词写得不好,前面是‘喀嚓喀嚓’,