论文部分内容阅读
东府办[2015]86号各镇人民政府(街道办事处),市府直属各单位:《东莞市招商引资重大项目效益保障及退出机制实施办法(试行)》和《东莞市招商引资重大项目投资协议(指引)》业经市人民政府同意,现印发给你们,请认真贯彻执行。2015年8月10日东莞市招商引资重大项目效益保障及退出机制实施办法(试行)第一条为保障我市招商引资重大项目(以下简称“项目”)的效益,促进项目履约落地,保证项目尽快产生效益,特制定本实施办法。
Dongfu Office [2015] No.86 Township People’s Government (Subdistrict Office), City directly under the units: “Dongguan City, major projects to attract foreign investment efficiency protection and exit mechanism for the implementation of measures (Trial)” and “Dongguan City, a major investment projects Investment Agreement (Guideline) ”With the consent of the Municipal People’s Government, we hereby issue you a copy of it, and please carefully implement it. August 10, 2015 Dongguan City, the major projects of investment protection benefits and the implementation of the exit mechanism (for Trial Implementation) Article I in order to protect the city’s major projects (hereinafter referred to “Project ”) to promote the project fulfillment landing, To ensure that the project produce benefits as soon as possible, formulated the implementation of this approach.