论文部分内容阅读
香港国际会展中心因中环湾仔绕道和东区走廊连接路工程正在配合市政进行部分修整。整个会展新翼一楼被铁板围起,故此通往书展现场有两条路。一条从湾仔地铁A5特别出口出来,上至空中长桥,走两百米,穿过Grand Hotel酒店大堂,再接一个天桥,左拐右拐十五分钟,就进入了会展中心港湾道的南大门;另一条则较适于乘坐旅游车的外地游览者,从熟悉的紫荆花旁边小门侧入,花十港币买张访港旅客优惠门票,从北侧进。我走的是第二条,嗅着维多利亚深湾推送而来的淡咸气息,在十米窄街等两次红绿灯,听着通行时急促的嘟嘟声信号和路旁老式雪糕车播放已久的无名老调。心想“是,这里是香港”。
The Hong Kong International Convention and Exhibition Center is also partially co-ordinating with the municipal administration for the Central-Wan Chai Bypass and the Eastern Corridor Linkage Project. The first floor of the new wing of the exhibition has been surrounded by iron plates, so there are two roads leading to the book fair site. A special exit from Wan Chai MTR A5, on the long air bridge, walk two hundred meters, through the Grand Hotel lobby, then a flyover, turn left and right fifteen minutes to enter the Convention Center Harbor Road South Gate ; Another is more suitable for tourists traveling by coach, sideways from the familiar door next to the Bauhinia flower, spend 10 Hong Kong dollars to buy Zhang Hong Kong visitors discount tickets from the north into. I walked the second one, sniffing the dark salty atmosphere pushed by Victoria Deep Bay, twice in traffic lights such as Narrow Street, listening to the rapid beeping signal when passing and the roadside old-fashioned ice-cream car playing for a long time The unknown old tune. I thought “Yes, here is Hong Kong ”.