论文部分内容阅读
《矛盾而迷恋的爱——莱蒙托夫少年时期的爱情及苏什科娃组诗》一文(见《世界文化》2010年9月刊)所说诗人对苏什科娃的爱,主要还是一个少年对一个美丽的青年女性自然的追求,在某种程度上也是天才的少年诗人对理解自己的知音的寻觅,这种爱尽管热情,但不炽烈,更由于女方不理解自己而深感失望,因此即使失恋也不会痛彻心扉,但他随后对伊万诺娃的爱,却是激情满怀,发自心底的。
纳塔莉娅·费奥多罗芙娜·伊万诺娃(1813--1875),是戏剧家伊万诺夫(1777--1816)的女儿。她长得非常美丽,在《像朝霞的光芒,列利的玫瑰》一诗中诗人写到她的美和气质:“像朝霞的光芒,列利的玫瑰,/她双颊的姿色多么美艳,/像拉斐尔笔下的圣母像,/纵然沉默,无语也有言。/她对人高傲,对命运顺从,/她毫无矫饰,不装模作样……”她也有很高的艺术修养,最初可能很欣赏诗人的诗才(诗人在《致……》一诗中写道,她曾“如此柔情地许诺/给我奇才的桂冠以补偿”)。1830年莱蒙托夫已经认识她了,1831年6月在莫斯科近郊她家里做客时,神魂颠倒地热恋着美丽迷人的她,为她写下了一些情诗,她也一度对诗人表示过好感,产生过热情,因为“少年诗人狂热的爱和倾诉衷肠的情诗,满足了这位春风得意的姑娘的自尊心”。1831年她变心,选择了莱蒙托夫的一个朋友,这大大挫伤了诗人的自尊心,使其本已因母亲早逝、外祖母又与父亲不和等导致的忧郁心理加剧,从而为其早期诗歌涂上了一层浓厚的忧郁色调。尽管伊万诺娃已经移情别恋,但诗人一直痴心依旧,为她创作了不少诗歌。这样,在1830—1832年间,诗人为伊万诺娃写下了一系列抒情诗,主要有:《致纳,费·伊(万诺)娃》《我在舞会的欢快旋风中认识她》《七月一日》《秋天的太阳》《致……》(“你很快对我变心”)《夜》(“忧伤的更夫敲着铁板”)《给自己》《我的心灵想必在这人间牢笼里》《任凭可笑而疯狂的》《斯坦司》(“我不能再在祖国受煎熬了”)《献给伊(万诺娃)的情歌》《致……》(“上苍宣告了他的裁决”)《一排排白云正辉耀着驰过》《梦幻》《致纳·伊(万诺娃)》《我见过幸福的影子:但是我》《致……》(“啊,无须隐瞒我!……”)《侧像》《太阳》《自从另外一颗心不再》《致……》(“我不再对你低三下四”)《题纳·费·伊万诺娃的纪念册》《像朝霞的光芒,列利的玫瑰》《情歌》(“一座灰色的山岩壁立在海岸之上”)《受尽忧郁和病魔的折磨》《十四行诗》《致……》(三首,其一“别了!我们再也不会相见”)《病在我心头,但已没有救》等20多首,研究家称之为“伊万诺娃组诗”。此外,剧本《怪人》也是以伊万诺娃为原型的,女主人公纳塔莉娅·费奥多罗芙娜-扎戈尔斯金娜仅仅姓氏与她稍有不同。
这一组诗充满激情,但其基调是忧郁的,如前所述,既有诗人早年失去母亲、外祖母与父亲不和、父亲1831年秋的逝世等造成的心灵的忧郁,更有爱而不能得其所爱所引发的悲伤和抑郁。组诗满怀激情地写到他们的相识,爱恋,分手,以及分手后诗人长时间对她的痴情和思念乃至思想转变,表现了诗人的一种激情而忧郁的爱。
《我在舞会欢快的旋风中认识她》写到他们的相识、伊万诺娃的动作、形体以及她对诗人的喜欢,但就在这欢快之中,诗人也表现了自己心灵的忧郁和压抑:“我在舞会欢快的旋风中认识她;/看来,她很愿意讨得我的喜欢;/那眼色的和悦、动作的敏捷,/那脸颊的光泽和乳房的丰满——/一切会使我的心里充满诱惑,/假如我没有受另一种无意义的/愿望的压抑:假如在我的眼前/没有飞驰而过徒开玩笑的幻影,/假如我能忘却一个个别的面容,/那平淡无奇的脸和冰冷的眼睛!……”当然,作为一个激情洋溢的少年诗人,也不可能总是一味的忧郁,在这组诗中偶尔也能见到一两个欢乐的音符,《任凭可笑而疯狂的》就是如此:“任凭可笑而疯狂的/人世前来责难诗人,/谁也不会加以阻拦,/它听不到我的回音。/我行我素活到如今,/我的歌儿自由驰骋,/犹如天穹下的野鸟,/有如湖面上的帆影。/人世的事与我何干,/当你坐在我的面前,/当我伸出的一只手/被你神奇的手焐暖:/当我跟你,我的天女,/度过这天国的时辰,/没有不安,也不痛苦,/我看着你,目不转睛。”诗歌既写了诗人我行我素的叛逆个性,也写了伊万诺娃对他的温情和爱(用自己的小手焐暖诗人冰凉的手),更表现了两情相悦的欢欣(“天国的时辰”)。
然而,好景不长,伊万诺娃很快就爱上了别人,而且这人又是诗人的朋友。《致……》一诗表现了这件事情,也展示了诗人那爱屋及乌的真情、深情痴情和高尚、宽宏的心胸:“啊,无需隐瞒我!你在哭他——/我也爱他;他值得你哭泣;/假如他充当了我的情敌,/我爱他就会从那个时候起。//我原可以获得幸福;但为何/要从往事中去寻找幸福!/不!我看到你惋惜另一人,/我也应以此而感到满足!”不过,由于诗人爱她太深:“我们俩在一起不过一瞬,/但在它面前永恒等于零;/我们突然耗尽了千种感情,/用同一个吻将它们焚毁……”从此他便深感自己被人背弃,生活在忧伤、痛苦的回忆之中,他特别怀念的是伊万诺娃有次给他的那个吻,如《致……》:“上苍宣告了他的裁决,/没有力量可把它改变;/他向我们伸出报复之手,/评判一切却不偏不倚。/他知道,只有他能知道,/我曾柔情而热烈地爱,/我为你牺牲所能给的一切,/你对此却总没有理睬。/你滥用了你所取得的/凌驾在我之上的权力,/开头你用爱取悦于我,/你背弃了我——上帝保佑你!/不!我决不想咒骂你!/你的一切我都觉得圣洁:/那神奇的眼睛,你那前胸,/一颗年轻的心在里边跳跃。/记得有一次我哄骗着采了/一朵小花,它痛苦的毒素满盈,——/临别时从你那纯洁的唇上/得到的毫不勉强的一吻;/我自知那不是爱——我领受了;/但我怎么也无法猜到,/欢乐的时刻对你来说/比我的希望、痛苦和眼泪更重要!/愿你因我的不幸而感到幸福,/当你听说我在受痛苦的熬煎,/你别因空自悔恨而受折磨。/别了!——这就是我的心愿……/凭什么我能让你眼眸的光辉/蒙上一层泪水的遮阿?/我们更应是自己学会笑,/因为生活正在取笑我们!”《致纳·伊(万诺娃)》也写到伊万诺娃用欺骗来报谢诗人的希望和宿愿,她的心只迷恋一瞬间,喜欢好多人,但不曾对谁完完全全喜欢,并且也提到临别时想法博得的她的一吻。不过,诗人自信:“女人决不会忘记/像我这样强烈爱的人;/在你最最幸福的时刻,/一定会搅乱你的心!”《情歌》的结尾表达了同样的思想:“从记忆中你不仅抹不掉我的话和感情,/也磨灭不净往日分分秒秒的情景!”《致……》其一的开头甚至写到自己死后很多年,恋人也无法忘掉自己:“别了!我们再也不会相见, /我们的手再也不会相握;/别了!你的心已得到自由……/但在别人处找不着幸福。/我知道:带着痛苦的激情,/你的心还会开始颤抖,/如果你听到了那个人的姓名——/他死去了已很久很久。”
然而,人的感情尤其是爱情是复杂的,往往是剪不断理还乱,甚至“抽刀断水水更流”,常常搅得人五内如焚,寝食不安,《给自己》就很好地表现了这种想挣扎而无法脱开的窘境:“我多么想让自己相信/我不爱她,多么想/测量一下不可测之物,/给无限的爱定个限量。//爱情具有如此大魅力,/一刹那的鄙夷反倒表明:/我们竟然不可能战胜/心儿如痴如醉的恋情;//我一身的枷锁无法挣断,/我此刻心头仅有的平静,/就是司智天使那高亢的/呵斥沉睡的恶魔的声音。”于是,诗人只好请求伊万诺娃充分尊重自己和自己的真情,写下了《献给伊(万诺娃)的情歌》:“一旦我被流放异域他乡,/直到那南国的天空下面,/带去我的残酷的忧伤,/带去我的骗人的梦幻,/人们怀着恶毒的狠心,/时不时谴责我的生平——/在那无情的世人面前,/你能不能成为我的后盾?//支持我吧!请怀想我的青春,/宽恕我这个恶言的牺牲品。/你起誓吧!别让快乐/在我的心中匿迹消声:/让我在流放地能这样说:/有颗心——锦绣年华的信物,/在其中我的痛苦受到尊重,/在其中人世无法将它玷污。”《一排排白云正辉耀着驰过》也写到诗人待在荒野,上面是蓝天白云丽日,身边是小河山丘树林,深感孤独,然而,“假如我一旦能够/从美人嘴里暗中听到‘我爱你’,/那么置身于单调的北国的/人们,连我的生活一起,一切都会获得新的光辉!”《侧像》更是写出了诗人的痴情,表现了诗人对逝去的爱情的深情怀念:“我有你的一幅侧像,/我爱它色调的忧伤:/它佩挂在我的胸前,/阴郁与胸中心相像。//它眼里没有生命和火焰,/不过它永远地对我贴近;/它是你的影子,但我爱它,/如爱幸福的影子那样倾心。”《病在我心头,但已没有救》一诗更加悲观,诗人高声宣称“病在我心头,但已没有救,/我凋残在芳华之年!”但他还是念念不忘“那处处跟着我形影不离的/迷人的眼睛和临别的一吻”,甚至真想随夕阳而去,以便知道“怎样使心爱的一切复生”。诗人最后想到的解脱办法是摆脱这失败的儿女柔情,而投身到边境,去为祖国而战斗:“我不能再在祖国受煎熬了,/快离开这里,去浴血战斗。/我这颗装满了你的心,/也许在那里才不再颤抖。……/啊,在别离时刻请你亲切地/看一眼那个人吧,他以高傲的心/不惧怕人们的嘲笑和痛苦的煎熬,/将为着祖国的荣誉而毅然献身……”有学者认为也是写给伊万诺娃的《客人》一诗通过诡异的故事——男子参战为国捐躯,女子后来另嫁他人,婚礼时死人回来带走新娘——表达了类似的思想。
不过,由于诗人对伊万诺娃爱得太深,她的背叛给他造成了极大的伤害,最终破坏了诗人对爱情的崇高虔诚态度,也改变了诗人对女性的美好看法,而变得玩世不恭,这集中体现在《致……》一诗中。诗歌写到诗人对她的热恋,“我已把如许的岁月,/赠送给你的笑容和眼睛,/我太久地在你的身上/看见了青年时代的希冀”,然而,尽管“我曾憎恨整个的世界,/为的是更炽烈地爱你”,恋人却背叛了诗人,诗人无可奈何,只好决定远走他方,打算去“到南国天空下的异乡山域”,“但你我彼此相知得太深,/要彼此相忘谈何容易”。在深深的痛苦中,在极度的失望里,诗人决定玩世不恭,逢场作戏:“从今后我将尽情享乐,/在激情上对谁都海誓山盟,/我将对谁都笑口常开,/对任何人也不痛哭出声。/我将昧着良心去行骗,/为的是不像过去那样痴情,/既然天使都已对我背弃,/难道对女人还可能尊重?”
纳塔莉娅·费奥多罗芙娜·伊万诺娃(1813--1875),是戏剧家伊万诺夫(1777--1816)的女儿。她长得非常美丽,在《像朝霞的光芒,列利的玫瑰》一诗中诗人写到她的美和气质:“像朝霞的光芒,列利的玫瑰,/她双颊的姿色多么美艳,/像拉斐尔笔下的圣母像,/纵然沉默,无语也有言。/她对人高傲,对命运顺从,/她毫无矫饰,不装模作样……”她也有很高的艺术修养,最初可能很欣赏诗人的诗才(诗人在《致……》一诗中写道,她曾“如此柔情地许诺/给我奇才的桂冠以补偿”)。1830年莱蒙托夫已经认识她了,1831年6月在莫斯科近郊她家里做客时,神魂颠倒地热恋着美丽迷人的她,为她写下了一些情诗,她也一度对诗人表示过好感,产生过热情,因为“少年诗人狂热的爱和倾诉衷肠的情诗,满足了这位春风得意的姑娘的自尊心”。1831年她变心,选择了莱蒙托夫的一个朋友,这大大挫伤了诗人的自尊心,使其本已因母亲早逝、外祖母又与父亲不和等导致的忧郁心理加剧,从而为其早期诗歌涂上了一层浓厚的忧郁色调。尽管伊万诺娃已经移情别恋,但诗人一直痴心依旧,为她创作了不少诗歌。这样,在1830—1832年间,诗人为伊万诺娃写下了一系列抒情诗,主要有:《致纳,费·伊(万诺)娃》《我在舞会的欢快旋风中认识她》《七月一日》《秋天的太阳》《致……》(“你很快对我变心”)《夜》(“忧伤的更夫敲着铁板”)《给自己》《我的心灵想必在这人间牢笼里》《任凭可笑而疯狂的》《斯坦司》(“我不能再在祖国受煎熬了”)《献给伊(万诺娃)的情歌》《致……》(“上苍宣告了他的裁决”)《一排排白云正辉耀着驰过》《梦幻》《致纳·伊(万诺娃)》《我见过幸福的影子:但是我》《致……》(“啊,无须隐瞒我!……”)《侧像》《太阳》《自从另外一颗心不再》《致……》(“我不再对你低三下四”)《题纳·费·伊万诺娃的纪念册》《像朝霞的光芒,列利的玫瑰》《情歌》(“一座灰色的山岩壁立在海岸之上”)《受尽忧郁和病魔的折磨》《十四行诗》《致……》(三首,其一“别了!我们再也不会相见”)《病在我心头,但已没有救》等20多首,研究家称之为“伊万诺娃组诗”。此外,剧本《怪人》也是以伊万诺娃为原型的,女主人公纳塔莉娅·费奥多罗芙娜-扎戈尔斯金娜仅仅姓氏与她稍有不同。
这一组诗充满激情,但其基调是忧郁的,如前所述,既有诗人早年失去母亲、外祖母与父亲不和、父亲1831年秋的逝世等造成的心灵的忧郁,更有爱而不能得其所爱所引发的悲伤和抑郁。组诗满怀激情地写到他们的相识,爱恋,分手,以及分手后诗人长时间对她的痴情和思念乃至思想转变,表现了诗人的一种激情而忧郁的爱。
《我在舞会欢快的旋风中认识她》写到他们的相识、伊万诺娃的动作、形体以及她对诗人的喜欢,但就在这欢快之中,诗人也表现了自己心灵的忧郁和压抑:“我在舞会欢快的旋风中认识她;/看来,她很愿意讨得我的喜欢;/那眼色的和悦、动作的敏捷,/那脸颊的光泽和乳房的丰满——/一切会使我的心里充满诱惑,/假如我没有受另一种无意义的/愿望的压抑:假如在我的眼前/没有飞驰而过徒开玩笑的幻影,/假如我能忘却一个个别的面容,/那平淡无奇的脸和冰冷的眼睛!……”当然,作为一个激情洋溢的少年诗人,也不可能总是一味的忧郁,在这组诗中偶尔也能见到一两个欢乐的音符,《任凭可笑而疯狂的》就是如此:“任凭可笑而疯狂的/人世前来责难诗人,/谁也不会加以阻拦,/它听不到我的回音。/我行我素活到如今,/我的歌儿自由驰骋,/犹如天穹下的野鸟,/有如湖面上的帆影。/人世的事与我何干,/当你坐在我的面前,/当我伸出的一只手/被你神奇的手焐暖:/当我跟你,我的天女,/度过这天国的时辰,/没有不安,也不痛苦,/我看着你,目不转睛。”诗歌既写了诗人我行我素的叛逆个性,也写了伊万诺娃对他的温情和爱(用自己的小手焐暖诗人冰凉的手),更表现了两情相悦的欢欣(“天国的时辰”)。
然而,好景不长,伊万诺娃很快就爱上了别人,而且这人又是诗人的朋友。《致……》一诗表现了这件事情,也展示了诗人那爱屋及乌的真情、深情痴情和高尚、宽宏的心胸:“啊,无需隐瞒我!你在哭他——/我也爱他;他值得你哭泣;/假如他充当了我的情敌,/我爱他就会从那个时候起。//我原可以获得幸福;但为何/要从往事中去寻找幸福!/不!我看到你惋惜另一人,/我也应以此而感到满足!”不过,由于诗人爱她太深:“我们俩在一起不过一瞬,/但在它面前永恒等于零;/我们突然耗尽了千种感情,/用同一个吻将它们焚毁……”从此他便深感自己被人背弃,生活在忧伤、痛苦的回忆之中,他特别怀念的是伊万诺娃有次给他的那个吻,如《致……》:“上苍宣告了他的裁决,/没有力量可把它改变;/他向我们伸出报复之手,/评判一切却不偏不倚。/他知道,只有他能知道,/我曾柔情而热烈地爱,/我为你牺牲所能给的一切,/你对此却总没有理睬。/你滥用了你所取得的/凌驾在我之上的权力,/开头你用爱取悦于我,/你背弃了我——上帝保佑你!/不!我决不想咒骂你!/你的一切我都觉得圣洁:/那神奇的眼睛,你那前胸,/一颗年轻的心在里边跳跃。/记得有一次我哄骗着采了/一朵小花,它痛苦的毒素满盈,——/临别时从你那纯洁的唇上/得到的毫不勉强的一吻;/我自知那不是爱——我领受了;/但我怎么也无法猜到,/欢乐的时刻对你来说/比我的希望、痛苦和眼泪更重要!/愿你因我的不幸而感到幸福,/当你听说我在受痛苦的熬煎,/你别因空自悔恨而受折磨。/别了!——这就是我的心愿……/凭什么我能让你眼眸的光辉/蒙上一层泪水的遮阿?/我们更应是自己学会笑,/因为生活正在取笑我们!”《致纳·伊(万诺娃)》也写到伊万诺娃用欺骗来报谢诗人的希望和宿愿,她的心只迷恋一瞬间,喜欢好多人,但不曾对谁完完全全喜欢,并且也提到临别时想法博得的她的一吻。不过,诗人自信:“女人决不会忘记/像我这样强烈爱的人;/在你最最幸福的时刻,/一定会搅乱你的心!”《情歌》的结尾表达了同样的思想:“从记忆中你不仅抹不掉我的话和感情,/也磨灭不净往日分分秒秒的情景!”《致……》其一的开头甚至写到自己死后很多年,恋人也无法忘掉自己:“别了!我们再也不会相见, /我们的手再也不会相握;/别了!你的心已得到自由……/但在别人处找不着幸福。/我知道:带着痛苦的激情,/你的心还会开始颤抖,/如果你听到了那个人的姓名——/他死去了已很久很久。”
然而,人的感情尤其是爱情是复杂的,往往是剪不断理还乱,甚至“抽刀断水水更流”,常常搅得人五内如焚,寝食不安,《给自己》就很好地表现了这种想挣扎而无法脱开的窘境:“我多么想让自己相信/我不爱她,多么想/测量一下不可测之物,/给无限的爱定个限量。//爱情具有如此大魅力,/一刹那的鄙夷反倒表明:/我们竟然不可能战胜/心儿如痴如醉的恋情;//我一身的枷锁无法挣断,/我此刻心头仅有的平静,/就是司智天使那高亢的/呵斥沉睡的恶魔的声音。”于是,诗人只好请求伊万诺娃充分尊重自己和自己的真情,写下了《献给伊(万诺娃)的情歌》:“一旦我被流放异域他乡,/直到那南国的天空下面,/带去我的残酷的忧伤,/带去我的骗人的梦幻,/人们怀着恶毒的狠心,/时不时谴责我的生平——/在那无情的世人面前,/你能不能成为我的后盾?//支持我吧!请怀想我的青春,/宽恕我这个恶言的牺牲品。/你起誓吧!别让快乐/在我的心中匿迹消声:/让我在流放地能这样说:/有颗心——锦绣年华的信物,/在其中我的痛苦受到尊重,/在其中人世无法将它玷污。”《一排排白云正辉耀着驰过》也写到诗人待在荒野,上面是蓝天白云丽日,身边是小河山丘树林,深感孤独,然而,“假如我一旦能够/从美人嘴里暗中听到‘我爱你’,/那么置身于单调的北国的/人们,连我的生活一起,一切都会获得新的光辉!”《侧像》更是写出了诗人的痴情,表现了诗人对逝去的爱情的深情怀念:“我有你的一幅侧像,/我爱它色调的忧伤:/它佩挂在我的胸前,/阴郁与胸中心相像。//它眼里没有生命和火焰,/不过它永远地对我贴近;/它是你的影子,但我爱它,/如爱幸福的影子那样倾心。”《病在我心头,但已没有救》一诗更加悲观,诗人高声宣称“病在我心头,但已没有救,/我凋残在芳华之年!”但他还是念念不忘“那处处跟着我形影不离的/迷人的眼睛和临别的一吻”,甚至真想随夕阳而去,以便知道“怎样使心爱的一切复生”。诗人最后想到的解脱办法是摆脱这失败的儿女柔情,而投身到边境,去为祖国而战斗:“我不能再在祖国受煎熬了,/快离开这里,去浴血战斗。/我这颗装满了你的心,/也许在那里才不再颤抖。……/啊,在别离时刻请你亲切地/看一眼那个人吧,他以高傲的心/不惧怕人们的嘲笑和痛苦的煎熬,/将为着祖国的荣誉而毅然献身……”有学者认为也是写给伊万诺娃的《客人》一诗通过诡异的故事——男子参战为国捐躯,女子后来另嫁他人,婚礼时死人回来带走新娘——表达了类似的思想。
不过,由于诗人对伊万诺娃爱得太深,她的背叛给他造成了极大的伤害,最终破坏了诗人对爱情的崇高虔诚态度,也改变了诗人对女性的美好看法,而变得玩世不恭,这集中体现在《致……》一诗中。诗歌写到诗人对她的热恋,“我已把如许的岁月,/赠送给你的笑容和眼睛,/我太久地在你的身上/看见了青年时代的希冀”,然而,尽管“我曾憎恨整个的世界,/为的是更炽烈地爱你”,恋人却背叛了诗人,诗人无可奈何,只好决定远走他方,打算去“到南国天空下的异乡山域”,“但你我彼此相知得太深,/要彼此相忘谈何容易”。在深深的痛苦中,在极度的失望里,诗人决定玩世不恭,逢场作戏:“从今后我将尽情享乐,/在激情上对谁都海誓山盟,/我将对谁都笑口常开,/对任何人也不痛哭出声。/我将昧着良心去行骗,/为的是不像过去那样痴情,/既然天使都已对我背弃,/难道对女人还可能尊重?”