赤峰市汉英双语儿童教育与改革初探

来源 :赤峰学院学报·哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ljhhck123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   摘 要:目前内蒙古赤峰市的汉英双语儿童教育还处于探索阶段,本文首先对双语教育进行了文献综述和理论分析,然后对赤峰市双语早教机构、国际双语幼儿园、国际小学分别进行了调研和课堂观摩,根据调查结果分析了赤峰市汉英双语儿童教育的现状和存在的严峻问题,并提出了初步的改革优化策略。文章采取定量研究和定性研究相结合的方式,采集语料数据和采访资料,并进行整合分析,针对具体问题提出细节化的建议,旨在为培养兼具世界眼光和中国灵魂的复合型双语人才打下坚实基础。
   关键词:双语;儿童;教育;改革
   中图分类号:G612  文献标识码:A  文章编号:1673-2596(2020)08-0109-05
   随着经济全球化、教育国际化的推进,双语教育越来越被国家、学校和家长们所重视,尤其是对汉英双语儿童教育的研究,更是成为近十几年来学术界讨论的热点问题。司玉英为中国的儿童双语教育尚不具备完善的实施条件,尤其是师资和文化氛围这两个关键的因素都是先天不足;而吴洪提出在全球经济一体化的时代背景下,从幼儿园开始就开展双语教育是社会发展进步的必然,而且一定要抓住儿童学习第二语言的敏感期;也有的学者认为应该辩证地来看这个问题,目前实施汉英双语儿童教育具有可行性和必要性,儿童具备学习第二语言的生理基础,且具有应对语言环境的天赋和本能,还能促进认知和早期智力的发展,但是我们不能盲目实施,应该正视并且解决儿童双语教育中面临的问题。目前学界对于该问题的讨论比较笼统和泛化,鲜少有学者针对某一具体地区的双语儿童教育进行跟踪调查和个案分析,而内蒙古赤峰地区的双语儿童教育正好处于起步阶段,笔者从理论和实践两方面对此进行了初步的研究和探索。
   一、双语教育研究现状
   (一)什么是双语教育
   双语教育(Bilingual Education)主要包括少数民族的双语教育和将外语作为第二语言的双语教育,内蒙古赤峰地区已经有较为完善的蒙汉双语授课的教学体系,但是汉英双语教育却相对落后,本文侧重讨论的是把英语作为教学语言之一的汉英双语儿童教育。在这里我们需要特别注意的是,汉英双语教育不等同于英语学科教育,它指的是以汉英两种语言为教学媒介的教育系统,其目的是培养未来的汉英双语人才。
   从浅层来看,双语教育中的汉语和英语都必须成为一种“教学语言”,也就是说,除了可以用母语进行传统的语文、数学等学科的教学之外,双语教育还要求我们具备用英语进行某些其他学科教学的能力,如用英语进行音乐课、美术课的教学等;从深层来看,双语教育是一种多元文化和国际理解教育,使学生在双语习得的过程中感受多元文化,培养国际视野,让孩子们从小养成宽容、尊重、和而不同、兼容并包的心态和品质。
   (二)双语教育的模式
   目前,比较常见的双语教育模式有过渡式(Transitional Model)、双语协助模式(Bilingual Model)、沉浸式(Immersion Model)等。过渡式指的是学生在低龄或低年级时首先使用母语,随着年级的增长逐渐渗透英语,最后过渡到双语平衡阶段。这种模式在初期比较易于让孩子接受,但是容易造成对母语的依赖,可能会对目标语有畏难和排斥心理。双语协助模式指的是教师在课堂上较为平衡地使用汉英两种语言为教学语言,例如使用英语进行学科知识的教学,必要时使用汉语进行辅助教学,这种模式在我国的双语教学中最为常见。这种模式可以让学生在两套语言系统中自由切换,有利于学科知识的理解,但是不利于英语思维的培养,大多还停留在翻译的阶段,甚至有时会产生中英夹杂的不伦不类的语言。沉浸式也叫浸没式,这种模式要求教师和学生在相对封闭的环境中只能使用目标语,除了上课以外,在课下的游戏、交友、聊天、衣食住行等全天候全方位都只能使用目标语言,从而阻断母语的干扰,减少对母语的依赖,在短时间内快速形成用目标语言去思维的习惯。这种模式在国际上流行多年并且拥有很多成功范例,但是这种方法对教师、学生、校园环境和家庭环境的要求都比较高,会受到个人兴趣、学习条件、语言环境、周边人员等一系列主客观条件的影响,所以实施起来尚有一定难度。目前赤峰市的双语早教机构和国际小学大多采取过渡式和双语协助式这两种双语教育模式,只有部分双语国际幼儿园中的“国际班”能够有条件实施沉浸式教学,其他“双语班”采取的还是双语协助模式。
   (三)双语教育的理论基础
   1.语言习得关键期理论
   我们说教育要“从娃娃抓起”,语言的学习更是如此。越来越多的研究者和教育者关注到了抓住儿童语言学习敏感期的重要性,美国心理学家Lenneberg在《语言学的生物学基础》一书中最早提出了语言获得的关键期(Critical Period)理论,他认为自然语言获得只能在关键期发生,即在2岁至12岁左右(青春期)。基于大量的观察和实验,又有研究者提出了第二语言习得的关键期理论,该理论认为,第二语言习得同母语习得一样,也存在一个关键期(大概是5岁—12岁),如果错过了这个时期,学习者便很难达到目的语本族语者的熟练水平。基于该理论,很多学校都把儿童学习第二语言的时间提前了1—2年,例如,赤峰市某国际小学,就把本来三年级开设的英语课程提前到了一年级,使得孩子们获得了更早的第二语言输入,取得了更优的学习效果。
   2.双语教育对儿童思维发展的促进作用
   加拿大社会心理学家Lambert于1962年对双语与儿童认知关系的研究表明,双語者在考察智商的18项可变因素中,有15项测试的表现都要明显高于单语者。实验证明,双语者具有更强的抽象思维能力和心理灵活性,充实的双语和多元文化环境有利于智力的发展。社会语言学家Cummins曾指出,由于双语者受到两种语言和文化的影响,他们有着比单语者更广泛的经历和植根于两种语言中的更多的文化价值观,在发散性思维的测验中,双语者的表现也要强于单语者。著名双语教育研究专家Colin Baker(1993)也曾证实:根据他本人及其他许多研究者多年来对双语教育实践的跟踪研究,通过双语教育使学生习得两种语言,不仅有助于发展双语交流能力,更对学生思维水平的提高大有裨益。    二、赤峰地区汉英双语儿童教育现状调查
   本课题从两个方面进行了调查研究,首先是对学龄前儿童的汉英双语教育进行了跟踪调查,包括双语早教中心、国际双语幼儿园等,其次是对学龄儿童(小学1—6年级)的汉英双语教育情况进行调查研究,被试者的年龄控制在12周岁以前,這个时间正好符合大脑功能侧化完成的时间和我们所说的语言习得关键期的最后时间,如果超过12岁以后再开始学另一种语言,这种语言只能存储在大脑的记忆区形成“外语”,而很难成为与母语共同使用的“第二语言”,学习者也就难以称为“双语者”。
   笔者在项目进行过程中深入走访了赤峰市某双语早教中心、某双语国际幼儿园、国际小学等,进行采访和调研,并深入课堂进行了观摩。在调研的过程中笔者发现,赤峰市的双语早教机构尚处于起步和探索阶段,他们虽然借鉴了国外一些先进的双语教育理念,但是在师资和机构运行上还存在很大不足。在进行实地调查的一年时间里,笔者观察到某双语早教机构只聘请了一名外籍教师,而且还有非常浓重的印度口音,这名外教短暂停留了一段时期就不再任教,可以说师资方面非常不稳定。另外的几名中籍双语教师中,只有两名教师能够达到合格双语教师的标准,可以用中英双语带领孩子们进行音乐、绘画和运动课程,但是课堂中依然存在着逐句翻译的现象,孩子们在一年的课程结束后无非只是习得了一些单独的词汇,如:bubble, go, shake和一些颜色词等,并没有建立起早教最初的双语思维和双语意识。
   在对双语国际幼儿园的调研中,我们看到一些国际双语幼儿园正在向正规化、完善化发展,在笔者所调研的“双语班”和“国际班”这两种班型中,正在推行“汉英双语教育”的新理念,这里所说的双语教育不是一周几次英文课,教教单词、唱唱英文儿歌等,而是用汉语和英语这两种交际工具,教会孩子们画画、做手工、体适能,培养礼仪、生活习惯、日常交际等等,通过语言学习和训练促进儿童记忆、想象、观察、分析等认知能力的进一步发展,提高儿童的社交水平,对儿童进行情感教育和审美教育,拓宽孩子们的文化视野。目前该校聘请的外籍教师中,有来自捷克、菲律宾等国的教师,他们都拥有外籍专家证和正规资质,并且有多年的保育经验和幼教经验,口音非常纯正,其中有一名教师是地道的英国口音。
   在对某国际小学的调研和课堂观摩中,我们发现国际小学已经把英文课提早到了一年级,这有利于孩子们更早地接受双语输入,但是目前存在着生源参差不齐的问题,有的学生已经在幼儿园阶段接受了双语教育,而有的英文水平是零起点,这给教师授课带来了一定的困难。而且即使是在幼儿园接触过英语的学生,到了小学阶段依然存在英文幼小衔接的问题。更现实的一个问题是,目前国际小学的英文课程和其他小学一样,依然偏向考试导向型,每周仅限于几次英文课和外教口语课,大部分学生还是参加校外的英文培训机构,英文输入的语言环境还远远不够。
   总体看来,内蒙古赤峰市的汉英双语教育已经取得了初步的进展,形成了从双语早教到国际双语幼儿园,从国际小学、国际初中到高等院校本科生双语课程的完整架构体系。但是目前这些幼儿园、早教机构、国际小学普遍面临着双语师资、双语教材、双语文化氛围等一系列的严峻问题。
   三、赤峰地区汉英双语儿童教育存在的问题
   (一)对“双语”的理解过于狭隘
   前文我们已经提到,双语教育不等于英语学科教育,目前赤峰市的双语儿童教育大多还停留在语音的基本掌握、词汇的机械记忆、英文儿歌的背诵和日常用语的记忆等方面,忽视了儿童双语交流能力的培养。尤其是为了迎合部分家长的功利心态,把英语成绩放在第一位,把英语学习和英语国家的文化隔绝开来,忽视了英语作为一种语言的工具性和人文性。
   (二)双语教材和师资队伍瓶颈
   在调研的过程中我们能明显感受到,专业化的双语教师队伍和高质量的双语教材严重缺乏,这已经成为制约赤峰市汉英双语儿童教育事业发展的一大瓶颈。
   在双语师资方面,我们过度依赖吸纳外籍教师,而忽略了培养本国内的双语教师。大多数幼儿园和小学的英语教师依然以汉语为教学语言去讲授英语知识,忽视了英语的工具性。我们所讨论的汉英双语教育,指的是以汉英两种语言为教学媒介的教育系统,也就是说,需要教师具有用英语讲解学科知识、日常交流的能力。而目前在调研中发现,英语专业的教师在承担其他学科的双语授课过程中可能会有相应学科知识的不足,而学科教师如果承担双语课程可能又会存在英语上的“硬伤”,所以在高校里我们亟须培养能够肩负起双语学科教学任务的师范生。
   在双语教材方面,可高效利用的双语教材过少,有的学校购买了一些国外的原版教材,但是价格昂贵,给学生和家长带来了额外的经济负担,而且由于国外原版教材在教育理念、文化背景上的差异,并不是所有的外文原版教材都能适应我们的教学需求。另外还有一些学校的老师们依靠翻译汉语教材并在网上搜集视频音频等双语辅助教学资源,这一方面给老师带来了沉重的备课负担,另一方面也存在教材资料不够系统科学的隐忧。
   (三)双语大环境的社会文化氛围不足
   儿童双语习得需要大量的汉英两方面的语言输入,双语教育的实施不仅需要学校,还需要家长、社区和整个社会的支持。而目前大多数的双语幼儿园和国际小学仅限于一周几次英语课和外教口语课,孩子们离开学校后就完全脱离了双语的环境。一方面原因可能在于部分家长不具备双语的能力,但更多的是很多家长虽然学过英语,却不知如何将简单的英语对话融入孩子的日常生活中。另一方面,孩子们每天离开学校回到家庭和社区的环境,在玩耍和娱乐的过程中基本就只有母语的输入了,这不利于学生建构起两种语言都是交流工具这样的概念,汉英双语教育必须贯穿于儿童的整日活动,建立起“学校——家庭——社区——全社会”这样的双语大环境,并增进对多元文化背景、风俗、节日、民族习惯等的了解。
   四、双语儿童教育改革优化策略    (一)变“语言教学”为“教学语言”,变“教学语言”为“生活语言”
   首先,我们应该深化对双语教育的理解,变“英语语言教学”为“以英语为教学语言之一”,借助汉英两种教学语言为媒介,使学生在掌握学科知识的同时,形成两种语言的思维习惯,提高语言能力和用双语解决学科问题的能力。
   其次,我们可以把“教学语言”逐渐过渡和渗透到“生活语言”,比如在国际幼儿园的餐厅里,小朋友在吃饭之前双语教师可以用简单的英文询问小朋友吃什么,如:Milk or juice?(牛奶还是果汁?)——把诸如此类简单实用的英文对话应用到情境中更有利于孩子们理解和记忆。除此之外,还可以在生活中创设很多情景,如:去必胜客餐厅吃比萨,可以选用英文菜单;去沃尔玛超市购物,可以尽量用英文说出超市里的货品;去星巴克买饮品,可以用英文询问价格和规格大小……诸如此类,双语教师和家长可以在生活中自然创设双语情境,让孩子们在语境中自然“习得”第二语言,而不是刻意去“学习”。
   (二)加强教材整合和师资队伍建设
   在教材的整合方面,除了借鉴国外优秀原版教材之外,我们可以组建由双语教育理论研究者和双语一线教师共同组成的教材编写团队,鼓励有才华、有经验的双语教师在双语教学实践中收集资料,编写部分校本教材。在教材的编写过程中,除了要注重教材内容的编排,还要注意难易度的把握、结构的设计、插图是否精美、趣味性等方面,编写出兼具科学性与实用性的合格双语教材。
   在师资队伍的建设方面,要想达到双语教学的目的,借助汉英两种教学语言掌握学科知识,使学生形成两种语言的思维习惯,那么双语教师首先自己必须具备过硬的基本素质,不仅要精通学科知识,还要谙熟两种语言,这对新时期的双语教师提出了更高的要求。首先,我们可以考虑建立由外籍教师、英语专业教师、学科教师组成的教学团队,同一个教学团队内不同类型的教师可以组成小组共同备课、相互听课、评课,共享教学资源,并且不定期开展主题工作坊workshop、主题研讨会等,相互学习,在教学实践中共同进步。其次,需要建立起职前培养和职后培训的双语师资专业化培训体系。职前培养指的是对就业之前的普通高等院校师范专业的潜在双语师资进行专业的培养和教育。例如现在很多高等院校正在实践的ISEC(国际本科学术互认课程)项目,旨对不同专业的本科生进行双语专业课的教学,为专业化的双语师资做了初步的储备。如果我们创造机会让这些师范生走进双语课堂,进行观摩和见习,相信会收到知行合一的效果。而职后培训则是指对已入职的双语教师进行进一步的培训和短期再教育,例如:校内培训、高校进修、远程教育和遴选教师出国进行短期培训等。
   (三)创设双语环境,营造双语社会支持系统
   赤峰地区的双语文化氛围不够理想,除了在学校有短时间的英语环境之外,学生们在家里、在社区都处于汉语母语的包围之中,最后的结果可能是形成“中国式英语”,还有的是中英夹杂的不伦不类的语言。例如,司玉英提出的例子,有的双语教师课堂用语不够规范:我们今天讲的novel很important,大家回去要好好地review一下。试想如果孩子们长期接受这样的语言教育,其结果不管对母语还是第二语言都是有百害而无一利的,所以我们亟待对该种教学方式进行改革。
   著名语言学家克拉申Krashen曾在输入假说(Input Hypothesis)中强调,语言获得是可以理解的语言输入的结果,如果学习者接触到稍微超越他们现有水平的语法现象,他们就“获得”了这种语法现象。儿童的双语习得是通过在日常的语言交往和有组织的语言教学中所获得的语言经验而实现的,所以我们需要数量足够多、质量足够好的双语输入。除了前文所述的创设双语生活情境以外,我们可以在校园中设立双语活动场,活动场中的各种设施可以加注中英文标识,还可以设置中英文报廊、双语绘本阅读区等。
   儿童的双语教育不仅需要学校和家长的共同努力,还需要全社会的共同参与和支持。比如在车站、交通站牌等加注中英文双语提示、在公益广告中增加中英文双语对照、为儿童喜爱的电视节目和动画片等增添双语版本,例如英文原版的《小猪佩奇》和《海绵宝宝》等。有志于培养双语儿童的家长们还可以在社区中组建双语家庭互助组,这些家长们或许会有双语水平的差异,但可以取长补短、相互帮助,在社区生活、亲子游戏、聊天交往的过程里无形中就为孩子提供了双语环境,使儿童在潜移默化中习得双语、使用双语。
   五、结语
   汉英双语儿童教育任重而道远,双语教学对教师、学生、家长、学校、社区等都提出了更高的要求,尤其是在双语师资方面,不仅要精通双语,还要擅长学科教学,这不是两者的简单叠加,而是相互交叉相互融合的關系,是语言学、教育学、心理学、跨文化交际等多学科的综合教学。除了加强对师资的培训,我们还需加大对双语教材的整合和研发力度,构建双语教学评价体系,培养双语文化氛围,不管在政策上还是资助经费上,都需要国家和有关教育职能部门给予更多的重视和支持。
   当然,我们在培养双语人才要具有世界眼光和多元意识的同时,更要加强学生们对本民族优秀传统文化的理解和传承,只有植根于本民族优秀的传统文化,孩子们在习得双语、理解多元文化的时候才会更有民族自信心。正如在2020年初新冠肺炎蔓延全球的时候,我们看到钟南山院士能够用流畅的英文向欧洲的一些医学专家讲解与此次疫情有关的医学问题和中国防疫的经验,那种民族自信心和自豪感油然而生,钟南山院士这样的例子就是新时代双语复合型人才最好的榜样。希望老师们、家长们、学校、全社会共同努力,从儿童的双语基础教育做起,为培养兼具世界眼光和中国灵魂的复合型双语人才打下坚实的基础。
  参考文献:
  〔1〕吴洪.对西部地区幼儿园汉英双语教育的几点思考[J].现代教育科学,2008(01):117-118.
  〔2〕司玉英.中国的汉英双语教育条件分析[J].北华大学学报(社会科学版),2008(12):72.
  〔3〕吕云峰,刘春明.当前我国中小学汉英双语教学之反思[J].教学与管理,2012(12):97-98.
  〔4〕彭永春,李委凊,吴雄鹰.论汉英双语教育理论与实践.内蒙古师范大学学报(教育科学版),2003(12):117.
  〔5〕姜宏德.论基础教育阶段的双语教育[J].天津师范大学学报(基础教育版),2003(03):55.
  〔6〕Colin Baker. Foundation of Bilingual Education and Bilingualism[M].London: Multilingual Matters Ltd. 1993.
   (责任编辑 徐阳)
其他文献
土地利用变化是影响陆地生态系统碳储量变化的重要驱动因素。引入了生态系统服务对土地利用变化脆弱性评估方法,以黑龙港流域巨鹿县为例,在分析巨鹿县2000—2015年土地利用与
干热岩的支持者认为,干热岩是可提供化石或核能源的几种实用的、中期的替代能源中的一种,而几乎没有环境问题或与化石或核能源有关的缺点。如果干热岩能有效地开发的话,美国
期刊
采用机械共混法制备改性凹土(AT)/丁腈橡胶(NBR)/高苯乙烯树脂(HSR)纳米复合材料,研究了改性AT部分替代白炭黑对复合材料硫化特性、力学性能、耐磨性、耐介质及热老化等性能的影响,
日前,一群辽契丹文化爱好者在登山游览时,在辽都故地内蒙古赤峰市巴林左旗辽祖陵漫岐嘎山南麓发现一处大型遗址,发现疑似辽代契丹祖山"木叶山"。这一发现,从网上传出,立刻引
在中华大地源远流长的治水实践中,逐渐形成了以水为魂的水利精神,这种精神力量的传承、发扬、光大,不断演绎着水文化的人文之魂。 一、“大禹精神”的产生。树起中华民族治水精
茅坤对"风神"的讨论主要针对叙事文而发,与议论文无涉,"风神"的情韵之美是在独特的叙事之道的基础上形成,《史记》是"风神"所代表的独特叙事之道的集中体现;欧阳修文之所以被
<正>随着地理环境、气候、人文社会的变化,过敏性疾病的发病率明显增高。现代科学技术的迅猛发展,使人类对疾病的病因有了更深入的认识,随着对变态反应的深入研究,过敏体质也
学科素养下的教学改革是当今教育改革的主流方向,如何把语文核心素养贯穿在语文教学中是语文教师探究的主题。语文单元教学从整体性、序列性出发,从构建到规划到实施的整个教
目的比较前列腺选择性绿激光术(PVP)与经尿道前列腺电切术(TURP)治疗前列腺增生症(BPH)的护理异同,采取针对性护理措施。方法随机抽取2009年5月至2010年5月在我院行PVP131例及TURP1
摘 要:2013年6月,国务院公布了《通用规范汉字表》(共收汉字8105个,分为三级),这是落实《国家通用语言文字法》,满足当今社会各领域用字需要的重要汉字规范,是建国50多年来汉字规范的总结、继承和提升。《通用规范汉字表》收一级字3500个,主要是满足基础教育和文化普及等基本用字需要。为了满足人们用字需要,笔者将3500个一级字字音、笔画、古今造构字类型进行了标注。   关键词:通用;规范;一级