从《翻译研究》看电影字幕翻译r——以《怦然心动》为例

来源 :卷宗 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dingbinqi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经济全球化的深入,各国交流更加频繁.电影在人们生活中扮演着越来越重要的角色.欧美电影流入中国,是文化的交流与碰撞.这便要求电影字幕翻译能够实现源语和目标语之间的和谐.《翻译研究》中提到翻译界的诸多问题,欧化汉语,翻译腔等,同时也提到了一些翻译策略,让译文说人话,说中国话.本文以《翻译研究》为基础,分析电影《怦然心动》的字幕翻译特点.
其他文献
摘要:小学语文教师只有认真充分地备好每一节课,才能高效地上好每一节语文课,由此可见备课在我们小学语文教育教学中的地位非常重要。学校教学常规检查也把教师备课作为一项重要内容来检查。但是小学语文教师因为教学任务繁重,他们不能面面俱到,难免有时候出现敷衍了事的情况。这样就会造成教学资源的浪费,同时助长了抄袭、敷衍的不好风气。因此,我们学校有必要采取集体备课这一形式,进而达到备课的高效化、节约化,既能够减
本文讲述了开展品管圈活动的背景,分析了开展品管圈活动的步骤,对品管圈活动促进管理方法的改进,管理工具的学习和应用,护士长的有效支持和积极推动是品管圈活动成功开展的关键,为
护理管理者们也有着强大的创新意识,首先,克服“无过即功”的陈腐观念,树立“无功即过”的新思想,通过自己创造性的劳动,赢得群众的信服。其次,用“软”实力说话,不仅仅注重护理人员
会议
本文首先讲述了单病种管理的概念,分析了单病种管理发展背景及重要意义,总结了单病种规范化管理实践,医院实施单病种规范化管理以来,有效规范了诊疗流程,提高了医疗质量,降低了患者
医护人员服务质量的好坏直接影响到医院的形象,影响到医院的发展.护理人员占医院医护人员大多数,所以护理服务的优劣,在医院整个形象中更是有着举足轻重的作用.为此,我院自20
会议
如今,英语的应用性越来越广泛,学生需要从小就打下一个坚实的英语基础.如何提升英语教学质量一直都是英语教育者十分关注的问题,小学时期的英语学习是培养良好学习习惯的关键
中医是东方传统医学最主要的组成部分,特别是中医诊断学四诊并重,缺一不可,故依次讨论“望、闻、问、切”四种诊察疾病的方法。依据显现的各方面的症状、体现、说明疾病的原
诊疗质量是指医疗服务的及时性、有效性和安全性.从事诊疗服务的主体是人,被服务的对象也是人,影响医疗行为效果的因素很多,通过接待患者对医护人员的投诉及医护人员相互之间
在高中数学人教版中基本不等式的这一部分的知识点非常重要,并且被广泛运用在各种题型中间,而且还是比较难以掌握的一部分内容,让学生在学习的时候,做题的时候被卡住进度.那
目前医院应用六西格玛管理的部门集中于急诊、放射、检验、护理、手术室等,侧重于缩短病人等待时间,提高病人满意度。在运用过程中,体会到相对于传统的管理方法,六西格玛管理法引
会议