浅析科技英语翻译中的模糊语

来源 :考试周刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sujie0888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:语言精确并不是绝对的,而是存在一定限制条件,模糊性才是普遍与绝对的。虽说科技英语属于精确语言,但本身并不排斥科学使用模糊语言。有鉴于此,本文中笔者结合实际经验探究科技英语翻译中如何有效使用模糊语,提高科技文章的普及性。
  关键词:科技英语;翻译技巧;模糊语
  引言
  现代国际科技交流中英语作为通用语言,科技英语是一种具有特殊用途的英语,具有显著特点与规定,其中最为突出的就是名词术语。本文中主要分析科技英语翻译中模糊语的用法。
  一、 科技英语概述
  自然科学与工程技术中使用的英语就是科技英语,其形式种类较多,比如相关教科书、文献资料等。广义上所有与科技有关的英语都是科技英语。英语作为国际通用语言,在国际交往中发挥着重要作用。与其他英语相比,科技英语存在以下特点:
  ①客观性特点。科技英语中不能掺杂作者个人情感,语言不需要生动有趣,尽量少使用修辞手法,但需要重视文章的逻辑性与客观性;②专业性特点。科技英语中存在较多专业词汇,这些词汇的意思基本固定,并不能随意修改。科技英语中普通英语词汇意思单一,很容易理解其中意思。比如科技英语中do就是普通动词;③使用严格性。书面陈述过程中要求遵守科技英语的规范与标准,通过简要文字准确表达中心内容,尽量减少使用装饰性;④国际性特点。科技英语应用范围较广,严格要求用词,确保词语的准确性。
  科技英语涉及较多的专业领域,因此科技英语翻译过程中要求翻译者具有扎实的翻译功底,掌握相关领域的专业知识。翻译者只有满足这两点才能准确翻译科技英语。
  二、 科技英语模糊语翻译技巧
  (一) 不确定领域的应用
  不同专业与行业有着专业术语与行话,很多时候不同场合、不同学科与专业中同一词语有着不同的含义,这里以“bit”为例分析,石油专业中意思为“钻头”,机械加工行业中则是“车刀”“切削刀”的意思,数学专业为“二进制数”。因此在翻译生疏术语时,第一步确定专业类型与学科定位,这样即便翻译出现差错,也不会错得太离谱。
  比如翻译《Metal Science and Heat Treatment》杂志上一篇关于金属化工文章中的一句话: Processes leading to intense segregation,blisters, and breaks in the axial directions develop in the metal. 學科定位中可以明确文章中“segregation”意思为“偏析”或“偏离”。文章中如果选择“偏离”显然不合适,暂时选择“偏析”。这样可以将整句话翻译成“金属轴向上会引起严重偏析、气泡及断裂现象”。经分析(**金属)化学成分不均性就是“偏析”,这表明意思选择正确。
  (二) 以模糊翻译模糊
  模糊语言本身客观存在,并且在自然语言中占有较大的比重,人们使用语言交际时不能有效绕开它。因此科技英语翻译过程中可以直接利用模糊语言描述模糊事物,这也是一个切实可行的方法。科技英语中通常使用模糊语客观反映事实、避免讲话过于武断或处于探测心理等,这样可以不出现绝对化语句,使得说话留有余地。翻译过程中直接采用模糊译模糊情况。
  比如:His team is continuing to work with clonedcells.In 1998 they created clones using human cellnuclei and cow cells,which did not develop into embryos but into a dishful of cells.翻译为:他带领的研究小组继续克隆细胞的研究。1998年他们克隆时利用人类细胞核与母牛细胞,但并没有发育成胚胎,而是成为一碟量的细胞。
  这句摘选自一篇克隆技术短文,原文语法结构清晰,理解难度不大。但其中a dishful of cells中的dishful却有些模糊,碟子有多大、什么形状,根本不可能通过文章指导。这里就可以利用模糊译模糊的方法,将其翻译成“一碟量”。英语中存在很多概数数词,是一种模糊且笼统的说法,比如a little 表示“一点”。
  (三) 通过模糊译精确
  语言精确与模糊都是相对的,两者处于辩证统一关系。模糊中存在精确因子,精确中存在模糊因素。充分考虑英汉语言之间的较大差距,在不影响内容与理解的前提下直接将模糊语翻译成精确语言。
  比如:The prostate cancer and child development studies were published in the past three weeks; about the same time the FDA finally approved the new soy labeling rules.Messina said where there were only a dozen published studies on the topic in 1985,there are now more than 2,000.
  翻译:过去三个礼拜的时间中发表关于前列腺癌与儿童发育的研究报告。与此同时,大豆食品新标签管理办法最终得到美国食品与药物管理局的批准。梅西纳说,1985年关于论述大豆的研究成果发表的文章就有10多篇,但到目前为止,已经远超2000篇。
  原文中dozen意思是“12”或“一打,十二个”,其本身是一个约数,在a dozen of 中也是这样。翻译过程中译者泛化处理,这里将其精确处理翻译成“10多篇”较为合理。
  三、 结语
  总的来说,科技英语翻译过程中利用模糊翻译,这是一种介于准确与误译之间的翻译策略。翻译者翻译科技文章遇到棘手问题时,可以利用模糊翻译法,最大程度发挥自身主观能动性,提高翻译准确度。
  参考文献:
  [1] 段新苗.科技英语翻译的准确性与模糊性[J].华东交通大学学报,2016(05):67.
  [2] 徐国伟.谈石油科技英语翻译模糊处理[J].吉林教育,2017(10):123-125.
其他文献
摘要:英语是我们国家运用最多的主要外语,现在我国的英语教育已经从幼儿园开始。而实际情况是,从初中才开始有了英语的系统学习。在高中英语的阅读教学中,教师要注重学生智力的开发,提升他们的自我分析能力与文化知识,学生在学习的时候也要注重学习文化背景知识,这样才能有效提升学生的英语阅读能力。这篇文章对高中英语阅读的改进策略进行了探讨,以期能提供更多的参考。  关键词:高中英语;阅读教学;改进策略  前言 
摘要: 社会发展对中职英语教学提出更高要求。在高职高考阅读理解中学生应明确考试要求,了解考试要点,知晓考试题型,掌握考试技巧,提高阅读水平。  关键词:对口高职考试;英语阅读;策略  随着社会对中等职业教育的重视以及对技能型高素质人才的需求,中职学生对口升入大学学习更多文化知识和专业技能已成为一种趋势。培养具有现代“工匠技能”和“工匠精神”的技能型人才,满足人民群众对优质教育的需要是目前中等职业学
摘要:阅读是小学语文教学的难点,同样也是培养学生语文综合素养的重要手段,尤其是在小学低年级语文教学中,阅读教学的任务更重,教师必须要以培养学生自主阅读,提升学生自主阅读意识为目标,以此提升学生语言运用能力,以及情感体验与阅读感悟能力。本文以小学低年级学生自主阅读教学为内容,进行几点具体分析。  关键词:小学低年级;自主阅读;策略  引言  在小学教学改革不断深入的背景下,语文低段学生自主阅读能力培
摘要:现如今,英语阅读理解的水平在英语的学习过程当中存在非常重要的意义,英语阅读理解的能力关系到学生的英语翻译、讲述等能力,但受到传统教育的影响,许多老师都不能有较好的方法去提升学生的英语阅读水平,本文就改进英语教学过程中怎样提高英语阅读教育板块做出了简单剖析。  关键词:教育改革;英语教育;阅读理解水平  一、 中学英语阅读理解教育模式的缺陷  (一) 教师的教学观念落后  新课改的理念是强调学
摘要:在新课程改革的背景下,要求教师要改进教学方式,以学生为主,充分地发挥学生主观能动性,促进学生对知识的理解与掌握。在传统教学中,教师采用灌输式的教学方式进行英语语法教学,不但起不到实际的教学效果,而且打消了学生对英语学习的兴趣。因此,教师需要转变教学方式,促进教学效率提升。所以,本文以高中动名词语法教学为例,重点探讨新课改背景下高中英语动名词教学的对策,为提升动名词教学效率提供合理的参考意见。
摘要:英语在学生今后的成长发展中起着非常重要的作用,小学英语教学作为英语学习的启蒙阶段,对于学生的英语听说读写的成长都肩负着重要的作用。“让学引思”的新型课堂实践模式主要是为了学生能够在课堂上亲身感受教学,通过引导启发,指引学生进行自主思考,将学与思结合在一起。同时培养学生的英语学习兴趣,增强学生的英语学习体验,为学生今后英语的学习奠定良好的基础。  关键词:让学引思;小学生英语;乐学  英语作为
目的:通过对手术切除慢传输型便秘患者乙状结肠及正常乙状结肠组织蛋白酶D及S-100蛋白进行免疫组化检测,观察慢传输型便秘乙状结肠组织内神经丛数量和神经丛内神经节细胞形态