论文部分内容阅读
《纽约时报》曾经这样评论说.一如既往的是.关于中国的发展前景.美国人的观点要么过分乐观.要么不假思索的批判到底。看看书店里卖的书.不是说中国正在进行令人惊喜的翻天覆地的彻底改变.就是说中国注定要彻底崩溃。美国严重缺乏真正去理解中国的尝试.中美关系为虚妄的两种假说所困扰着。现在,人们更多地谈论着所谓中美关系好也好不到哪里去.坏也坏不到哪里去的陈词滥调,尴尬的现实显示出:中美之间的误读大导致了双方的互信不足和对双边关系听之任之的无力感。而历史、现实和未来则警示我们:如果说中美之间不进行战略合作的理由屈指可数.中国的崛起和美国作为全球超级大国的地位并不矛盾.随着中美之间经济交往的加深.共享繁荣需要更多的智慧.需要中美之间形成对接而非对决的战略关系。若即若离决非全球化背景下中美之间的“第三条道路”,如果中美关系因政客的局限不能成为战略伙伴,也至少应该有对对手的尊敬。全球化如果遭遇中美的对决,则21世纪就肯定是个悲剧性的世纪;全球化如果迎来中美真诚的对接,则21世纪可能给全球十几亿人带来共享繁荣的世纪。
As The New York Times once remarked, as always, about the prospects for China’s development, Americans are either overly optimistic or criticized without thinking. Look at the books sold in the bookstore, not to mention that China is making a radical, earthshaking, radical change that means China is doomed to total collapse. The United States has a serious lack of attempts to truly understand China, and Sino-U.S. Relations are bothered by two false hypotheses. At present, people talk more about the so-called Sino-US relations, which are not much better or not. The bad or bad cliches and the awkward reality show that the misinterpretation between China and the United States has led to both the lack of mutual trust and Powerlessness in listening to the bilateral relations. History, reality and future are warning us: If there are few reasons for not conducting strategic cooperation between China and the United States, the rise of China is not contradictory with the United States’ standing as a global superpower. With the economic exchanges between China and the United States Deepen the need for more wisdom to share prosperity need the formation of a strategic relationship between China and the United States rather than showdown. If the “third way” between China and the United States in the context of non-globalization is eliminated promptly, at least there should be respect for the opponents if Sino-U.S. Relations can not become strategic partners because of the limitations of politicians. The 21st century will surely be a tragic century if globalization is confronted by China and the United States. If globalization welcomes the sincere Sino-U.S. Connection, the 21st century can bring about a century of shared prosperity to more than a billion people around the world.