【摘 要】
:
摘 要: 自译是一种特殊的翻译现象,在翻译研究中一直备受关注。本文以余光中诗作《当我死时》的英文自译本为例,从互文性视角探究原作与其他文本的互文现象,以及诗人在自译该诗作的过程中对原作这些互文现象的取舍和翻译策略的选择。 关键词: 自译 互文性 诗歌翻译 余光中 《当我死时》 一、自譯概述 “自译”(self-translation)是一种比较特殊的翻译现象,《翻译研究百科全书》将
其他文献
押井守的经典电影《攻壳机动队》,是人类与机器之间模糊界限这一矛盾的最好体现。当机器人可以观察、识别甚至模拟人类情感时,人类的情感直觉是否已失去独特的价值? 我们还未进入那个赛博朋克的世界,似乎尚无担忧。但是,自从IBM的“深蓝”战胜俄国棋手,到Alaph Go击败李世石,Master击败柯洁、古力等一干棋手,人类是否还拥有更强的感知能力和逻辑思维呢?当我们自诩为操纵机器的高手时,却被用大数据早已
信息技术在教育事业中的优势逐渐产生。美术学科与其的整合是大势所趋。教师是以培养创新人才还是培养制作人才思想是此改革的关键,重视教师的前观性、引导性。促进学生自主学习的意识变"要我学"为"我要学"。利用直观、丰富的信息知识推动学生美育素养的建设。美术教师要摆正自己在美术信息教育中的位置。
随着信息技术快速的发展,电子信息已经成为重要的资源,我们对于电子信息的使用也愈发的普遍。对此本文将大量的电子信息资源当成具有生命特征的有机体,提出了电子信息资源拥有着
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
你我都有回到过去的能力——起码在思维上是这样的。例如:我能够记得,上周星期一我曾坐在办公桌旁书写一封关于无胃动物的信件。你也经历过一系列似乎没完没了的、跟生活相关的事件、地点和时间。 这种记起过去所经历的事件、地点和时间的能力被称为“情景记忆”,这个术语是加拿大心理学家恩德尔·托尔文在20世纪70年代首先创造的。托尔文当时认为,这种记忆是靠语言产生的,为人类所独有。 但是,托尔文错了。剑桥大学
摘 要:本文围绕南海东软信息技术职业学院日语系基于“1321”教学模式的以“实践学期”教学为核心、以语言技能的强化训练为主线的实践教学体系的构建做了系统的阐述,主要内容包括高职日语专业培养目标的确立、1321教学模式的内涵、实践教学体系的构建等。 关键词:1321高职日语实践教学 中图分类号:G71文献标识码:A文章编号:1673-9795(2011)01(b)-0039-02 高职教育
光纤通信不仅可以应用在通信的主干线路中,也可以在电力通信控制系统中发挥作用,进行工业监测、控制,基于各领域对信息量的需求不断增长。本文针对光纤通信技术中通信系统展
摘 要:本文主要阐述了电气现象的直观性和相关概念的抽象性与教学要求,电气专业内容和表述的多样性与课堂教学,电气工程模型化和系统化与课堂教学,电气工程变化的迅速性与课堂教学,电气工程教学对专业教师知识提出高的要求等问题。 关键词:职业教育 电气专业 课堂教学 中图分类号:G4 文献标识码:A 文章编号:1673-9795(2012)11(b)-0071-011 电气现象的直观性和相关概念的抽象性
本文结合Visual Basic程序设计课程的特点,提出"重在实践应用"教学模式。在教学过程中,针对教学内容和方法进行改革,将课程的教学重点放在培养专业素质、提高学生利用计算机分