旅游翻译:定义、地位与标准

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:valgrind2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化语境下的旅游翻译,在整合营销传播理论的指导下,关注的不再是个别语句、语篇,还高度关注实现旅游信息服务、共同的营销大目标,涉及不同功能的动态和静态旅游信息系统,及其内部的各个语篇的功能和具体目的间的关联。旅游翻译人员的理想工作业态应是提供旅游信息服务的团队核心成员之一,参与到整合营销传播——从策划提出到评估总结的每一步运作。旅游翻译实践的多样性、翻译人员背景的多样性、促销和传播目标的多样性、交际传播效果的精确性要求旅游翻译不仅应遵循原则性的翻译标准,还需要可操作性的实施标准。
其他文献
城市形态作为城市复杂问题的外在表现,吸引了不同学科的学者从不同的角度识别它、解剖它,包括地理学、建筑学、城市规划、社会学等.主要介绍以建筑学背景为主的意大利和法国
文中分析了我国连锁零售企业在推进信息化的进程中存在的问题:一方面,一些连锁企业对配送中心信息化建设不足;另一方面,一些连锁企业却盲目、片面追求信息技术的先进性。连锁
文中从市场需求入手,分析了今天高校中工商管理专业人才培养所存在的主要问题,准确定位了工商管理专业人才的培养目标;针对如何使管理专业人才培养更能适应社会发展需要,提出
VMI即供应商库存管理,这是近几年才兴起的库存管理新模式,客户为最大限度降低库存,把库存风险转嫁给供应商,在VMI仓库里的库存责任归属于供应商的,客户在从VMI仓库里提货并验
指出高度城市化地区面临着城乡经济一体化和城乡建设二元化的矛盾,阐明了对这类地区开展农村居住模式研究的意义.以天津市塘沽区为例,通过对涉农地区的抽样调查,系统分析了高
<正> 一定的交际情景和交际目的需要有一定的语言手段与之相配合,两者之间的和谐与得体,会产生出一种总体交际格调与气氛,这种格调和气氛就是文体所表现出的特征。人们常说,
许多大一新生入学后,无法尽快地适应新的学习环境,出现跟不上教学进度,无法自主学习等情况,到高年级时认为什么都没有学到、通过四级靠的是中学的底子等非积极状态。在大一新
四川某铁矿为在缓倾斜中厚矿条件下使用无底柱分段崩落法的矿山,矿山在扩能改造之后生产规模有了较大增长,但由于种种原而不能达产,矿山生产压力剧增,严重制约了企业的发展和经济
随着社会的进步,机械化程度的提高,轴承的应用越来越广泛,轴承的质量关系着设备能否正常运转。本文认真分析了轴承检测技术的发展史以及国内外发展现状,得出了目前市场上轴承检测
岩体性质的各向异性、非连续性、复杂性及具有时空效应,因而力学参数也随之具有不均匀性、不确定性与不连续性。在岩土工程实践中,岩体力学参数的模糊不确定性与试验法取值的局