论文部分内容阅读
我既不通茶经,也不懂茶道。我喝茶,单重一个“喝”字。虽偶而也来点“泡一杯浅绿,泡一杯散淡,泡一杯悠闲”的句子,然落到实处,还是那个字——喝。清代曹雪芹是位深谙茶艺的行家。他的名著《红楼梦》蕴含着丰富的茶文化,茶香飘逸字里行间,茶事茶艺跃然纸上,让人们品出味中之味。书中的妙玉,一说起茶事,那张小嘴就刻薄得要命,她说:“一杯为品,二杯即是解渴的蠢物,三杯便是饮驴了。”梁实秋先生总结得好:“茶是我们中国人的饮料。……北人早起,路上相逢,辄问讯‘喝茶未?’茶
I neither pass the tea, nor understand the tea ceremony. I drink tea, single one ”drink “ word. Although occasionally point ”soak a cup of light green, soak a cup of light, soak a cup of leisurely “ sentence, then come true, or the word - drink. Cao Xueqin Qing Dynasty is an expert familiar with tea art. His masterpiece ”Dream of Red Mansions“ contains a wealth of tea culture, elegant tea between the lines, Cha Cha Cha tea literally, so that people taste the flavor of the goods. Miaoyu in the book, one talking about tea, that mouth is frivolous, she said: ”a cup of goods, two cups of thirst-quenching stupid things, three cups of drinking donkey.“ ”Mr. Liang Shiqiu Summarized well: "Tea is our Chinese drink ... ... Beiren get up early, meet on the road, always ask the news ’tea is not?’ Tea