论文部分内容阅读
近年来探讨科技翻译的论文甚多,但大都采用传统形式来分析,把翻译的单位分为词素、词、词组及句子。这一方法存在一定的局限性,总体上使科技英语翻译理论和实践没有大的突破,译文质量难以进一步提高。从语言功能角度出发,把科技英语翻译单位提到话语层上来讨论,意义则深远得多。用话语语言学的基本理论分析科技翻译,提出话语层翻译的基本原则,解决科技英语语段翻译是本文的主要目的。